- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉日人称代词对比与其文化意义小议
汉日人称代词对比及其文化意义小议 摘 要: 一直以来,汉日文化被认为是同源同种。在这同源同种的背后,也蕴藏着很多不为人注意的差异。本文拟从汉日人称代词对比入手,从集团意识、内外意识等文化角度出发,分析其语言背后的异同
关键词:人称代词 集团意识 内外意识
中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1003-9082(2016)10-0380-02
一直以来,人们都认为日文化与汉文化是同源同种,两国的语言上也有很大的相同点。的确,中日语言文化在很大程度上存在着相似,但也有很大的差异。本文拟从汉语与日语人称代词这一小方面,以小见大,在对汉日三种人称代词逐一进行语用上比较的同时,试着窥探出汉日文化的异同
一、汉日人称代词的历史
汉语的人称,早在《诗经》时代就有了,如“我生不辰,逢天单怒。”①汉语人称代词从上古到现代,经历了一个由繁到简的过程。如在上古时代,第一人称有“我、余、予、鱼、吾、朕、台、辞”等,到现代就剩“咱、我、人家”了
而日语的人称代词,大概从奈良时代开始。在奈良时代出现的第一人称代词也只有4个,「あ」「わ」「われ」和「まろ」。②在随后的镰仓、室町时代开始慢慢增加。日语历史上,还出现过第一人称转化为第二人称使用的现象。比如日语里的「あ」不仅可以代表第一人称,还可以代表第二人称。在《岩波古语辞典》里开头第四条注释说:“あ【吾?我】〔自称〕私”。接下来一条就是:“あ【彼】〔他称〕彼。また、彼女”。日语中原本不多的人称代词在社会的发展中慢慢扩充增加,才发展成至今的样子
二、汉日人称代词的使用情况
1.第一人称
第一人称,指表示说话者本人所代表的人称。现代日语中,第一人称数量繁多,有十几种说法。如「わたくし」「あたし」「われわれ」「ぼく」「おれ」「吾?」「こちら」等
「わたし」是通称,用于日常正式的场合,男女都可用。「あたし」是「わたし」的音变,女子用,含有亲昵之意。「ぼく」、「おれ」是男子用语,用于上对下、长对幼和同辈等关系密切朋友之间。「わし」是老人用语。「あたい」是「あたし」的音变,女孩或身份低的妇女自称。「こちら」「こっち」由指示代词转变而来,男女通用,表示谦让。「うち」由方位名词转变而来,男女通用,表谦让。「我が?」「小生」「愚兄」「愚弟」是书面称呼。「我が?」是身份高的人如大臣、阁下等使用。「われわれ」多用于演说和写文章等郑重场合。可见,日语中是随说话对象的不同而采用不同的人称代词的
而汉语就没有这么多的限制。尽管古代汉语里有一套严格的使用体系,但到了现代以后,人称代词也只剩下“咱,我,人家”了,在使用上基本上没有什么限制
2.第二人称
第二人称,用来指称与说话人相对的听话人。日语里存在着繁多的第二人称代词。如「あなた」「そちら」「お宅」「君」「おまえ」等
「あなた」原先是带有敬意的人称代词,后来渐渐发展演变为普通的对称,但一般不用于称呼长辈或上级,而且也多用于妻子称呼丈夫或恋人间女方称呼男方。「?F??」是很粗暴的称呼,男性用语。「きみ」和「おまえ」是男性用语,一般用于同辈或晚辈之间。现在男学生中,「おまえ」比「きみ」用得广泛。而且,在称呼「?H、兄、??、おじ、おば」等关系时一般不使用第二人称,而是使用「お父さん、お兄さん」这样的普通名词。长辈称呼晚辈时可用「おまえ」或直接称呼晚辈的名字。称呼别人的配偶时,可用「奥さん、奥??」
在日语中,很难找到一个专用于指代比你身份高的人适合的对称。如果用「あなたさま」的话,过于尊敬,常带揶揄、讽刺的语感。有一段时间日本人用「おたく」和「そちらさん」来称呼。「おたく」曾流行一时。但八十年代随着「お宅族」「お宅化」等词语的出现,现已经很少使用
现代汉语的第二人称代词,就只剩下了“你”和“您”。“你”是通称,无身份、尊卑、男女之分。“您”是尊称,一般用于称呼长辈、上级或值得尊敬的人。在汉语口语中,一般不说“您们”,而通常说“您两位”、“您老”、“你两位”等等
3.第三人称
第三人称指表示说者和听者以外的第三者或事物的人称。日语的第三人称有近称、中称、远称的区别。如「こちらさま」、「このかた」是近称,「そちら」「そのかた」是中称,「あちらさま」「あのかた」是远称
现在,日语中作为第三人称代词使用的是「彼」「彼女」,这两个词是随西欧语言的传入而创造出来的唯一带有性别的人称代词。一般场合用「彼」「彼女」的时候较多,不过,还是应根据不同的对象使用不同的称呼。「彼」「彼女」受到年龄区域的限制,一般只用于青年男女,不宜对老人、小孩使用。对长辈或值得尊敬的人用「このかた」「あの女の方」等;对一般人用「この人」「その男の人」等;对晚辈、下级用「この者」等。卑称有「野郎」(男),「あま」(女)等,「こ
您可能关注的文档
最近下载
- Photoshop2020平面设计实例教程全套完整教学课件.pptx
- 2025年重庆市中考语文试卷真题(含标准答案) 原卷.pdf
- 30题保险理赔岗位常见面试问题含HR问题考察点及参考回答.docx VIP
- 2023年成人高考高起专《数学》(理科)真题及答案.pdf VIP
- 2025年中国红十字会救护员培训理论考试试题及答案.docx VIP
- 苏教版九年级数学上册《一元二次方程的解法(2)》课件.ppt VIP
- 航空煤油安全技术说明书.pdf VIP
- 四年级上册数学人教版预习卡.pdf VIP
- 第一单元 传统工艺制作---劳动预备 课件(共两课时40张PPT).pptx VIP
- 2025年秋人教版英语八年级上册Unit 1 Happy Holiday 教案教学设计.docx VIP
文档评论(0)