- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
借贷与租赁概要
Loan lease 借贷和租赁
1.Before the lessor signs the lease, the lessee must receive a copy of the contract.
在出租人签署租赁合同之前,承租人必须要收到合同副本。
2.Do you have sufficient cover for this loan?
你有这笔贷款的足够担保吗?
3.For the loan,he could have a lien placed on your home.
因为此笔贷款,他对你的住房享有留置权。
4.Legitimate loan relationships are protected by law.
合法的借贷关系受法律保护。
5.She wanted to use a loan to buy a new home.
她想用贷款购买新房。
;6.The term of the loan is fifteen years.
贷款期限为15年。
7.We have a short lease on our current premises.
我们有一个短期租赁现有房屋的合同。
8.They were granted the lease on condition the they paid the legal costs.
在支付法定费用的条件下他们可获得租赁权。
9.The leases are coterminous.
这些租赁合同同时终止。
10.The interest on a loan may not be deducted from the principal in advance.
借款的利息不得预先在本金中扣除。;业务交易 Transaction
1.A corporation shall conduct operations within the range approved and registered.
公司应当在核准登记的经营范围内从事经营。
2.A transaction between two parties shouldnt operate to the disadvantage of a third party.
两方当事人之间的交易不得对第三方不利。
3.Goods will be supplied within thirty days of receipt of order.
在收到定单后30天内供货。
4.In the case of goods,the seller must act in good faith.
货物的卖方须秉诚行事。
5.Invoices are payable within thirty days of receipt.
发票收到后30天内付款。
;6.Is there any red tape involved in starting up any form fo business?
开办企业有何法律规定?
7.The payment has to countersigned by the mortgagor.
该付款必须有抵押人的会签。
8.The sale of goods acts only apply to the sale of goods and have no application when services are provided.
货物买卖法仅适用于货物的买卖而不适用于提供服务。
9.We are pleased to inform you that you offer has been accepted.
我们高兴地通知你方:你们的发盘已被接受。
10.You should repay before the expiration of the stated period.
你应该在规定日期结束前付款。;Trust 信托
1.A trust can be presumed by operation of law.
信托关系可以法律推定成立。
2.A trust may be created orally,but usually is set up in a written form.
信托关系可以口关建立,但一般却是经书面文件形式建立。
3.He left his property in trust for his daguhter.
他将财产交他人为自已的女儿托管。
4.He will be found liable if he assists a trustee to commit a dishonest breach of trust.
如果他帮助受托人不诚实地违反信托,他将被判处承担法律责任。
5.Th
文档评论(0)