网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

日语贸易书信常用表达(无加密).pdf

  1. 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日语贸易书信常用表达(无加密)

日语贸易书信常用表达 日语贸易书信开头语常用表达 贵公司×月×日来函收悉。 ——貴社×月×日付書簡拝承しました。 你方×月×日来函及附件均收悉。 ——貴方×月×日のお手紙と添付の文書ともに拝受いたします。 顷接贵社×月×日惠函。 ——ただ今貴社よりの×月×日の書状受け取りました。 承惠寄×××已收悉,特此函谢。 —— ご送付の×××は既に拝承致しております。書中ながら有難くお礼申し上げます。 谢谢贵社×月×日函询。 ——御社よりの×月×日の書簡による問い合わせに感謝申し上げます。 按照你方×月×日来函指示…… ——御社×月×日のご書簡によるご指示により…… 敬启者,贵公司×日电收阅。 ——拝啓,貴社×日の電信落掌致します。 兹确认我公司×月×日函。 —— ここに当社×月×日付書簡を確認させていただきます。 兹随函附上×××,请查收。 ——茲もと同封にて×××をご送付申し上げますので,どうぞご査収下さい。 贸易书信结尾语常用表达 请即赐复为盼。 —— どうかご返事を賜りますよう。 希速来电联系为盼。 ——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。 请即示复。 —— どうかご返事下さい。 特此奉闻,并候回音。 —— ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。 特此函复。 ——まずはご返事まで。 特此函告。 ——まずはご連絡まで。 特此通知。 ——特にご通知申し上げます。 特此致歉。 ——特にお詫び申し上げます。 特此函复,并致谢意。 ——まずはご返事するとともに御礼申し上げます。 抱歉之至,尚请原谅。 ——誠に申し訳なく,ご寛恕 (かんじょ)のほどをお願い申し上げます。 不能满足贵方要求,尚祈鉴谅。 ——貴方の意に添うことあたわず,お許し下さいますようお願い申し上げます。 此复,盼查照为荷。 ——まずはご返事まで,委細宜しく。 出荷の送付状 出荷についてのご通知 拝啓 貴社益々ご盛栄のこととお喜び申し上げます。 さて、 月 日付、貴発 号にて、ご注文いただきました商品、本日別紙納品書の通り、 便にて発送いたしましたので、ご案内申し上げます。 なお、着荷、ご検収後、お手数ながら同封の受領書にご捺印のうえ、折り返しご返送下さ いますようお 願い申し上げます。 まずは、出荷のご通知まで。 敬具 同封書類 納品明細書 受領書 各1通 XX 会社 担当 书信敬语的使用方法 1、川上商事営業部各位様 (误) 川上商事営業部各位 (正) 有关公事文书上的复数称呼,很多人使用 「(会員)各位様」或 「各位殿」这样的表达方 式。将 「各位」与 「様」、「殿」搭配使用。这其实不妥,因为这样使用就变成了双重敬语。 「各位」是 「皆様」、「皆様方」的意思。只用 「各位」就足以表示尊敬了。所以不必画蛇添 足,再加上个 「様」或 「殿」了。如果写信者是女性,最好用 「皆様」、「皆様方」这样的称 谓,对方看后会对写信者产生温柔的印象。 2、田中先生殿 (误) 田中先生 (正) 有人总以为给上司的书信就应该使用 「殿」这一称谓,以表敬意,为此,每每写信都要 加上个 「殿」。殊不知 「殿」通常是用于下署的词。 日本国内滥用这一词汇的现象屡见不鲜。 有关当局已有明文规定 :机关的公文,多数都不用「殿」;没有上下级、尊长关系的只能用「様」; 除 「様」外,对教师、医生、作家、政治家等,可以使用 「先生」,但没有必要在 「先生」 之后再加个 「様」,因为 「先生」本身就是敬称。 那么与 「先生」同属于敬称的 「社長」、「課長」及 「局長」之类职务名称也可以用吗? 上述职务名称可以叫作敬称,但作为收信人的姓名,是不能用 「××課長」这种称谓形式的, 如果是普通信件,要用 「斎藤課長様」、公文则用 「斎藤課長殿」这种形式表敬。在业务信函 上,对 「社長」这样的公司最上层领导人,用 「様」也无可非议。 另外,信中用 「××様」称谓,信封就不要用 「××先生」,两者务必一致。 3、追伸,先生,このたびは教授就任おめでとうございます。 (误)

文档评论(0)

ldj215322 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档