2015高中英语 VOA习惯用语 第384讲 trim one s sail素材.docVIP

2015高中英语 VOA习惯用语 第384讲 trim one s sail素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第384讲 trim ones sail; take the wind out of ones sail... 内容: 我们上次讲了好几个来自海员生活的习惯用语。 今天我们还要讲几个来自海员却被一般人采纳的习惯用语。 过去,船只前进靠的不是发动机而是风吹船帆。 船帆是sail,所以水手跟船帆结下不解之缘。 水手之间也因而流行不少从sail发展来的习惯用语。 尽管帆船航运已是陈年往事,但是这些习惯用语却流传至今。 我们先要学的是:trim ones sails。 Trim在这里的意思是调整船帆以适应风向变化。 如今这个习惯用语已经被用在跟操纵船帆不相干的各种事务。 我们要听的例子把它用在竞争激烈的竞选活动中: 例句-1:First this candidate said he wanted to cut social security. But when he saw most voters were against such cuts, he quickly trimmed his sails and completely changed his position. 这位候选人起先要削减社会福利,但是当他看到大多数选民都反对这样做,他的立场就立刻来个一百八十度的转向。 他显然是为了顺应人心而改变立场以便争取更多选票,所以习惯用语trim ones sails, 意思是为适应不同情况而改变观念行动,其实中国有一句类似的成语就是见风使舵。 我们再学个由船帆发展而来的习惯用语:take the wind out of ones sails。 Take the wind out of ones sails这个习惯用语的出典是故意用自己的船去挡敌船的风。 敌船上的帆吃不到风,速度当然就会减慢。 这个习惯用语同样也被广泛应用在其它场合。 我们听个例子来体会它的含义。 这是有关谋杀案嫌疑犯的审判的: 例句-2:This mans lawyer claimed hed been out of town that day. But the prosecutor took the wind out of his sails by calling witnesses who saw him at the scene just before the killing. 这人的律师申辩说:他案发那天不在当地。 但是检方传唤证人作证,在谋杀发生前不久还见到他在现场。 这当然把被告置于不利地位,使他无可抵赖了。 所以习惯用语take the wind out of ones sails意思是把某人置于不利地位,或者使他无可申辩。 我们再学一个词的习惯用法:scuttlebutt。 Scuttlebutt原来是船上装供船员饮用的淡水的大桶或者甲板上的饮水柜台。 水手们往往聚集在scuttlebutt周围边喝水边说长道短地闲聊。 现代化的办公室也一样。 饮水池周围常常是小道新闻或者谣言的发源地。 Scuttlebutt这个词逐渐被用来指闲话或谣言了。 我们来听个例子吧: 例句-3:Say, have you heard the latest scuttlebutt? Somebody upstairs has this rumor that we didnt get that new contract so the company is going to have to lay off at least fifty people. 他说:嘿,你听到最新小道消息了吗?来自高层的谣言说,我们没争取到那新合同,所以至少必须解雇五十个人。 这里的scuttlebutt就是流言蜚语。 最后再学一个出自水手的习惯用语:loose cannon。 Cannon是炮,以前航船上的大炮是安在下面有轮子的炮座上的,以便移动方位。 炮座通常用绳子固定在甲板上,但是一旦绳子在作战时或者风暴中断了,松动的大炮,也就是loose cannon会在甲板上四处滚动,给甲板上所有的人带来严重危险。 现在loose cannon已被用在日常生活中。 我们听个例子。 一位参议员想录用一名新闻发言人,但是深得

您可能关注的文档

文档评论(0)

xuefei111 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档