外出度假有利身体健康 受益可达数月.docVIP

外出度假有利身体健康 受益可达数月.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外出度假有利身体健康 受益可达数月

外出度假有利身体健康 受益可达数月 Going on holiday really IS good for your health... and the benefits last for months A relaxing holiday cuts blood pressure, reduced blood glucose and stress levels Going on holiday not only makes you feel good while youre there - you reap the health benefits for months, new research shows. Jetting off to exotic destinations such as the Maldives cuts your blood pressure, helps you sleep better and bounce back from stress, it found. The benefits last at least a fortnight longer than the vacation and can be felt for months in some cases it is claimed. Experts say workers should always take their full holiday entitlement each year - as many as one in three don’t - to reap the benefits. The study compared key health markers in holidaymakers visiting Thailand, Peru or the Maldives, with people who stayed at home and continued working. The average blood pressure of those on holiday dropped by six percent while the workers saw their blood pressure rise by two percent over the same period. The sleep quality of holidaymakers improved by 17 percent while that of the non-holidaymakers deteriorated by 14 percent. The study also found the ability of vacationers to recover from stress - known as the stress-resilience test - improved by 29 percent. There was a 71 percent fall in stress resilience scores among workers. Tests showed a fall in blood glucose levels, reducing the risk of diabetes, trimmer waistlines and enhanced mood and energy levels, with the effects sustained for at least two weeks after returning home. The Holiday Health Experiment was conducted by tour operator Kuoni and Nuffield Health, the UK’s largest healthcare charity. 新研究显示,度假不仅让你在当时感觉良好,而且给你的健康带来的益处可维持数月之久。研究发现,乘飞机到马尔代夫等颇具异国情调的旅游目的地度个假,不仅会让你的血压降下来,而且有助于改善你的睡眠,帮助你从压力中恢复过来。度假带来的益处可在假期结束后持续至少两周,据称有时还能持续数月之久。专家认为,员工应当充分享受其每年的休假权,从中获益——而事实上,多达三分之一的员工没有休掉年假。此项研究将去泰国、秘鲁或马尔代夫等国度假的人的主要健康指数与留在家里继续工作的人进行了对比。度假者的平均血压降低了6%,而同一期间继续工作的人的血压则上升了2%。度假者的睡眠质量提高了17%,而不度假者的睡眠质量则下降了14%。通过压力恢复力测试,研究还发现,度假者从压力中恢复过来

文档评论(0)

zhuliyan1314 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档