英汉翻译中的视角转移.pptVIP

  • 10
  • 0
  • 约4.23千字
  • 约 14页
  • 2017-06-11 发布于四川
  • 举报
英汉翻译中的视角转移 Shift of Perspective in E-C Translation 一、概述 视觉转移即“换个角度看问题”、“设身处地”。 语言是多角度的,我们经常用不同的说法表达相同或相近的意思。 比如我们可以说“他这个人很好”, 也可以说“他这个人不错”或“他这个人不赖”。 我们可以说“他坐着飞机去上海”, 也可以说“飞机载着他到了上海”。 我们可以说“窗打不开了”, 也可以说“我打不开这扇窗”。 我们可以说“They stayed together for the rest of their life because they love each other”, 也可以说“Their love made them stay together all their life”。 既然人类可以多角度地使用语言进行表达,在翻译时我们也要学会多角度地思考问题。碰到难点或陷入僵局时,不妨换个角度来看,说不定就可以找到更合适的翻译手法。 第一,主体的转移。 第二,空间视角的转移。 第三,时间视角的转移。 第四,正反视角的转移。 具体来说,我们可以从以下几个方面来考

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档