第三讲英文国际商事合同的语言特点.pptVIP

  • 19
  • 0
  • 约2.52万字
  • 约 116页
  • 2017-06-05 发布于安徽
  • 举报

第三讲英文国际商事合同的语言特点.ppt

Should在表示“建议”(used for giving advice)时意思为“该、可以”,语气上更加委婉。 [英] A S Hornby, 王玉章,赵翠莲,邹晓玲等译. 牛津高阶英汉双解词典(第7版)[M]. 北京:商务印书馆,2009:1850 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Number and Gender Any reference in this Agreement to the singular includes the plural where appropriate, and any reference in this Agreement to the masculine gender includes the feminine and neuter genders where appropriate. Unisex 无性别 “ABC”,即Accuracy(准确性)、Brevity (简明性)、Clarity(明晰性) 简明英文(plain Eng

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档