第二章英译汉的技巧.pptVIP

  • 7
  • 0
  • 约5.86千字
  • 约 26页
  • 2017-06-05 发布于四川
  • 举报
第二章 英译汉的技巧 Basic Skills for English-Chinese Translation The Methods of Translation Literal Liberal Translation the conflict between content and form literal translation: the original form can be fully preserved in the TL, thus reproducing the original style liberal translation : smooth and natural enough and increase the readability 1. Literal Translation Examples He was seized with the despairing sense of helplessness. 他被束手无策的绝望感抓住了。 他忽然产生了束手无策的绝望感。 The communiqué stirred a belated reaction. 公报引起了过晚的反应。 公报发表后迟迟才有反应。 The thought that Thomas might have failed was intolerable, agonizing. 托马斯可能已经失败的想法是令人不可忍受的,痛苦的。 他一想到托马斯可能已经失败,就感到难以忍受的痛心。 b. What is Literal Translation the preservation of both the original content and the form c. 注意 1)literal translation≠word-for-word translation 2) literal translation≠dead translation 街道妇女应动员起来打扫卫生: Women in the street should be called on to do some cleaning. in the street → in the community 她一大早起床,进城,见到了她的公爹: She got up early, went to the town and saw her public father. public father → father in law d. 常用直译法的情况 某些习语和短语的翻译 : cold war hot line hot girls in cool suit / spicy girl black market Blood is thicker than water. 与家人团聚一堂 get together with family members, have a family reunion 看中央电视台春节晚会 watch the CCTV celebration party on the Spring Festival eve. watch the Chinese New Year’s program on CCTV 吃美食 eat delicious food 2)含义广为流传的短语、习语等 He walked at the head of the funeral procession, and every now and then wiped his crocodile tears with a big handkerchief. 他走在送葬队伍的前头,还不时用一条大手绢抹去那鳄鱼的眼泪。 The Senate Foreign Relations Committee today extended the olive branch to the Clinton Government by pleading for cooperation in developing foreign policy. 参议院外交委员会今天向克林顿政府伸出了橄榄枝,要求在发展外交政策上合作 3) “Merry”, as you may know, has two meanings: happy and drunk. 你可能知道“MERRY”有两层意思:快乐和醉酒。 Although I dont visit it often now, it was once the center of my life. 尽管我现在不常去那儿,但那里曾经一度是我生活的中心。 e. Advantages

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档