1-2-1 中美双学位计划三方协议.pdfVIP

  • 20
  • 0
  • 约1.01万字
  • 约 4页
  • 2017-06-06 发布于河南
  • 举报
1-2-1 中美双学位计划三方协议

3-Party Agreement of the 1-2-1 Dual Degree Program 1-2-1 中美双学位计划三方协议 Party A 甲方: Wuhan University武汉大学 Party B 乙方: Regents of New Mexico State University 美国新墨西哥州立大学 Party C 丙方: World American Cultural Exchanges 美国国际经济文化交流协会 In order to meet the needs of Chinese students who seek a diploma and a bachelor degree from both universities in the United State and China, the three parties as above mentioned cooperate with each other to engage in the 1-2-1 Dual Degree Program (1-2-1 Program), and make the following agreement:为满足学生要求获得中美两国 大学毕业证书和学士学位证书的需求,甲乙丙三方合作达成如下:“1-2-1 中美 双学位计划”(简称 1-2-1 计划): I. Definition of the 1-2-1 Dual Degree Program:一、“1-2-1 计划”定义: The above-mentioned parties have agreed, under the essential prerequisites of credit acceptance and mutual transfer, to the student exchange plan (1-2-1 Program) according to the following definition: students shall complete their freshman year study (1) at their China-Partner University (Party A, above). Then, students will go to the United States for two years’ (2) study at their U.S.-Partner University (Party B, above). For their last year (1) students must return to China to complete their senior year study in their China-Partner University, and when meeting the requirements of both universities, shall earn diplomas and bachelors degrees from Party A as well as Party B. During all their study in China and the US, students in the 1-2-1 Program must observe the laws, decrees and relevant regulations enacted by Chinese and American governments and all school regulations of Party A and Party B. Any student who breaches the contract, shall take the responsibility by herself/himself.上述三方 同意在相互承认学分和学分相互转移的基础上,1-2-1 计划定义如下:学生第一 年在甲方学习(1);到美国在乙方学习二年(2 ),最后一年(1)必须返回中 国在甲方学习结业后获得乙方的美国大学毕业证书和学士学位证书和中国大学 的毕业证书和学士学位证书。凡 1-2-1 计划学生在甲方和乙方学习期间必须遵守 甲乙双方所在国的法律、法规和所在学校的校纪、校规。如有违犯,所造成的后 果由学生本人负责。 II. Party A’s Responsibilities 甲方的职责:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档