互联网视域下体育院校非英语专业学生翻译能力培养探究.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约3.63千字
  • 约 7页
  • 2017-06-07 发布于福建
  • 举报

互联网视域下体育院校非英语专业学生翻译能力培养探究.doc

互联网视域下体育院校非英语专业学生翻译能力培养探究

互联网视域下体育院校非英语专业学生翻译能力培养探究   【摘要】体育国际化的今天需要大量既精通体育又能熟练运用英语的体育英语翻译人才,体育院校大学英语教学责无旁贷。有效利用互联网的优势能够改善翻译教学时数不足的限制,提高翻译教学的效率,激发学生学习的自觉性和主动性,提高翻译教学质量 【关键词】互联网 体育院校 非英语专业 翻译能力 2022年冬奥会的申办成功和2021年自由式滑雪及单板滑雪世锦赛举办权既为我们体育专业性院校提供了更广阔的发展空间,同时也对我们培养的人才提出了更高的要求。两项重大体育赛事需要大批既懂体育又懂英语的专门人才,目前在体育相关领域能够用英语进行熟练口笔译的翻译人才却远远不能满足这种日益增长的赛事需求。外语专业类院校,虽然学生外语水平较高,但在体育方面又多是门外汉,很难适应专业性较强的体育英语赛事翻译。而体育院校的大学生具有很强的体育背景,如何在大学英语教学中提高学生的英语水平,尤其是翻译水平将是一项重大课题。大学英语作为体育院校的一门公共必修课,不仅要培养学生具有扎实的语言基本功,同时还要注重对学生语言综合运用能力,尤其是翻译能力的培养。因此加强体育院校非英语专业学生的翻译能力培养是大学英语教学的重要任务,具有重要的现实意义 一、体育院校非英语专业学生翻译能力培养的重要性 听、说、读、写、译是英语学习过程中的五项技能。在这五项基本技能中译

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档