关于会展口译特点译员策略探究.docVIP

  • 30
  • 0
  • 约 5页
  • 2017-06-07 发布于福建
  • 举报
关于会展口译特点译员策略探究

关于会展口译特点译员策略探究   【摘要】会展口译是商务口译中具有双向、多向性的语言交流行为,既是语言转化过程,又是大商务时代背景下全面推进各方沟通、交流的过程。在当前形势下,对译员提出了更高的要求。本文将对会展口译的特点进行分析,并在此基础上提出一些建议 【关键词】译员策略 口译特点 会展 研究 会展是展览、会议以及各种大型集体性活动的一种简称,同时也是在一定地域范围内以及空间内结合特定主题,在群众性交流活动,比如交易会、博览会以及文化活动中,进行沟通交流 一、会展口译特点分析 口译并非单纯的一种言语行为,其涉及到诸多方面的内容,尤其是跨文化活动以及交际过程中,口译行为比较普遍。会展口译是商务口译过程中极具代表性的语言交流行为,同时也是跨国界、跨领域以及跨文化的活动。对于口译而言,其不仅是语言的简单转化,而且也是大商务时代背景下全面推进各方沟通、交流以及促进国际合作的动态过程。在会展口译过程中,译员自身必须具备扎实基本功底,而且还应当具有良好的职业素养以及跨文化能力。会展口译可分为两种行为,一种是主办方口译,另一方是参展方口译。就主办方口译而言,译员结合会展主办方出席开幕式、媒体采访和闭幕式等各种类型的活动,从而实现会展活动的口译任务。就参展方口译而言,译员只需跟随参展方,实现品牌的有效推广、客户约见等口译。对于会展口译而言,其特点表现在如下方面 第一,涉

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档