- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大数据时代英语专业翻译课程教学改革
大数据时代英语专业翻译课程教学改革 摘要:大数据在高等教育领域产生的影响正日益显现。大数据时代下英语专业翻译课程教学环境出现了教学资源丰富化、教学方式在线化等特征。但大数据也给该课程的教学带来了过度依赖网络教育教学资源、学生抵触传统教学方式等新挑战,因而有必要通过强化网络教育教学资源合理利用,综合运用现代与传统教学方式等措施推进该课程教学改革
关键词:大数据时代;英语专业;翻译课程
一、大数据对英语专业翻译课程教学的影响
(一)教学资源的丰富化
教学资源是指为保证教学活动有序、有效展开而提供的信息、技术和环境的总和,如教师、教材、教室、实训基地、教育政策等。大数据时代前,英语专业翻译课程的教学资源主要是教师、教材、教室等传统的教学资源,且这些资源非常有限。在大数据时代,各类平台资源、信息资源等教学资源不仅门类齐全,而且内容也极其丰富。如Blackboard网络教学应用管理平台、慕课、微博、网络论坛等平台资源;如电子图书、课件、习题库、网络音视频等信息资源。这些教学资源交互性和时效性强,不仅给教师组织教学带来了多样化的选择,也能给学生多种感官刺激,提高其学习兴趣和学习效果,使传统教学和信息传播模式得以改变。而对大数据时代英语专业翻译课程的教学而言,因英语是世界第一官方语言,其教学资源就变得更加丰富化和多样化
(二)教学方式的在线化
在线教学是指利用计算机技术和互联网技术进行知识传递,使学生与教师即便相隔万里也能突破时空限制而展开的教学活动。因具有形式灵活、成本低廉等特点,在线教学在近些年来的发展速度非常快。有研究表明,目前韩国继续教育的主要模式就是在线教学,其78%的高校都建立了在线教学平台,供学习者使用;另有研究预测,到2018年,美国利用网络进行学习的学生人数将会超过面授人数。以大规模开放在线课程慕课与英语专业翻译课程的结合为例,通过引入英语专业翻译课程慕课平台,将课程参与、反馈、作业、讨论、评价、考试等诸多环节全部呈现在平台上,学生可以运用“在线学习”和“课堂面授”的模式进行混合式学习,能全面提高其学习翻译课程的兴趣、参与程度以及合作意识,进而真正实现课程教学质量与效率的提高。同时,与慕课联系紧密的微课和微课程也能较好地实现英语专业翻译课程教学方式的在线化
(三)教学评价的互动化
教学评价是遵照教学特点和教学规律,科学设置教学评价指标和评价项目,对课堂教学相关活动进行系统的价值认识、评定和判断的活动和过程。在传统教学中,学生的译作只能由教师批改,评价大多由教师书面给出,这种单向模式下教师所提供信息量不多,学生参考价值有限,同时,学生也因无法与教师直接沟通、互动而对部分知识点依然无法深入理解。而大数据的应用改变了这种单向评价模式,对学生课堂内外的翻译任务的评估不再局限于教师的书面形式。教师可以通过学校的教学平台组织在线讨论,与学生进行广泛深入的交流,也可通过”课后论坛”或者微信、微博等新媒体手段进行师生间、生生间的交流和互动。因而,大数据时代英语专业翻译课程的教学评价完全可以实现全方位的互动化
二、大数据时代英语专业翻译课程教学面临的挑战
(一)过度依赖网络教育教学资源
目前,大数据技术、云计算技术与高等教育的结合越来越密切,网上教育教学资源的丰富与便捷也让教师和学生爱不释手,但网络资源也正在给高等教育教学带来一些消极影响,如师生过度依赖网上教育教学资源。部分英语专业翻译课程教师用惯了别人的课件、习题,觉得省事,就经常“顺手牵羊”使用一些网络上的现成东西,不去开发一些具有原创性的学习资源;更有部分英语专业翻译课程教师现在基本上不板书,仅仅从网络上下载现成课件,然后东拼西凑地组装到一起;部分学生在完成翻译课程相关练习或作业时也不经思考,直接用手机或电脑通过搜索引擎、在线翻译软件等工具来完成。过度依赖网上教育教学资源会导致教师对教学内容不熟悉,影响教学效果,也会导致学生不去思考和领悟翻译技巧和方法,影响学习效果
(二)导致学生抵触传统教学方式
经过几十年的厚重沉淀,英语专业翻译课程的传统教学方式积累了很多课堂教学经验,具有诸多不可替代的优势。如教师授课时,通过面部表情、肢体语言和学生进行人性化交流;教师讲授时,会有意地将自己对翻译的独特领悟与学生分享,潜移默化地影响学生。然而大数据时代下,伴随着网络媒体的兴起、移动终端在教育教学领域的广泛应用,越来越多的学生过于依赖便捷的平板电脑、手机等移动终端搜索符合其偏好的视频、音频、文字等网络英语翻译学习资源,久而久之,导致其对传统翻译课程的教学方式产生抵触情绪。特别是当教师用传统的方式在课堂上呈现与网络资源重复的教学资源时,学生会更加抵触传统的英语翻译教学
(三)网络教育教学资源本身需要鉴别
在大数据时代,
您可能关注的文档
最近下载
- 高中地理人教版必修 第二册第三章 产业区位因素第三节 服务业区位因素及其变化.pptx
- 医养中心营销策划方案.pdf VIP
- 2025年医疗服务行业人力资源报告:医护人员职业发展现状与趋势.docx
- 电气设备-独家解析-特斯拉4680电池结构与工艺设计-杭州车知知.docx
- 民族团结进步.pptx VIP
- 【OBE课程改革】《统计学》课程教学模式创新与实践.pdf VIP
- 武汉地区区域工程地质及水文地质概况、成井方法、基坑工程连通性抽水试验、降水水位计算与预测、回灌试验技术要求.pdf VIP
- 生产车间5s管理制度.docx VIP
- 【完整版】视频会议系统_本科毕业论文设计.docx VIP
- 国新基金组织架构.docx VIP
文档评论(0)