- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务英语现场口译课件1ppt整理
Protocol Routine Unit One Unit Objectives After studying this unit, you should understand what and how to prepare for the interpreting tasks in the long run. find ways to improve your interpreting skills and performance. master the basic words and expressions about protocol routine. know some cultural background knowledge about protocol routine. Preparing --Warm-up Exercises How do you usually prepare for a reception task? Is preparation necessary in interpreting? Why/Why not? What and how shall an interpreter prepare for a reception-interpreting task? What kind of interpreting skills do you think an interpreter should master? Preparing --Skills Presentation Two Types of Pre-interpreting Preparation Long-term Preparation Short-term Preparation What and How to Prepare in the Long Run What to Prepare? How to Prepare? Preparing --Phrases Interpreting English to Chinese Recover from the jet lag Thoughtful Arrangement Hospitability Souvenir Accommodations Claim baggage Proceed through the customs Itinerary Farewell speech Adjust to the time difference 倒时差 周到的安排 热情好客 纪念品 食宿 提取行李 进行海关检查 活动安排 告别辞 适应时差 Preparing --Phrases Interpreting Chinese to English 为……设宴洗尘 向……告别 不远万里来到…… 您先请 久仰大名 欢迎辞 赞美 回顾过去 展望未来 慢走 to hold a banquet in honor of…. to bid farewell to …. Come all the way to…. After you! I have long been looking forward to meeting you. a welcoming address to pay tribute to …. Looking back; Looking ahead Take care! Preparing --Sentences Interpreting English to Chinese 我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿。 今天,我们怀着极为兴奋的心情,在这里集会,欢迎来自英国ABC公司的布朗先生。 这使我有极好的机会来拜访老朋友,结交新朋友。 我们要离开贵国深感遗憾。说真的,这次访问非常有意义,非常有收获。 能接待你们,我们感到很高兴。我们衷心感谢你们的光临。 Preparing --Sentences Interpreting B. Chinese to English 1. Mr. Smith, I’m very happy to welcome you and all the other members of your delegation to our country.
您可能关注的文档
- 命题作文审题立意.ppt
- 呼吸机的基本原理和通气模式.ppt
- 呼吸机使用.ppt
- 呼吸衰竭.ppt
- 周进度计划格式.ppt
- 呼吸道异物(附件)ppt整理.ppt
- 和为贵整理ppt.ppt
- 咖啡的冲泡技术整理ppt.ppt
- 咨询理论整理ppt.ppt
- 咨询图形样板库整理ppt.ppt
- 中国国家标准 GB/T 12357.1-2024通信用多模光纤 第1部分:A1类多模光纤特性.pdf
- 中国国家标准 GB/T 18851.2-2024无损检测 渗透检测 第2部分:渗透材料的检验.pdf
- 《GB/T 18851.2-2024无损检测 渗透检测 第2部分:渗透材料的检验》.pdf
- GB/T 18851.2-2024无损检测 渗透检测 第2部分:渗透材料的检验.pdf
- GB/T 44927-2024知识管理体系 要求.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44927-2024知识管理体系 要求.pdf
- 《GB/T 44927-2024知识管理体系 要求》.pdf
- GB/T 44937.4-2024集成电路 电磁发射测量 第4部分:传导发射测量1 Ω/150 Ω直接耦合法.pdf
- 《GB/T 44937.4-2024集成电路 电磁发射测量 第4部分:传导发射测量1 Ω/150 Ω直接耦合法》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44937.4-2024集成电路 电磁发射测量 第4部分:传导发射测量1 Ω/150 Ω直接耦合法.pdf
文档评论(0)