网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

从母语为英语留学生汉语声调偏误探析浅谈汉语声调教学策略.doc

从母语为英语留学生汉语声调偏误探析浅谈汉语声调教学策略.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从母语为英语留学生汉语声调偏误探析浅谈汉语声调教学策略

从母语为英语留学生汉语声调偏误探析浅谈汉语声调教学策略   桂一星(西安电子科技大学,陕西 西安 710726) 摘要:本文以汉语语音为研究方向,以偏误分析、中介语理论、语言对比分析理论、二语习得和认知心理学为理论基础,结合实践调查分析母语为英语的留学生在学习声调时普遍出现的声调偏误问题类型及其成因,从声调教学顺序、半上调、单字到语流模式声调教学和声调关键点假设四个角度探索声调教学的方法。希望从中总结出一些普遍性的规律,更好地指导教学实践 关键词:汉语声调;偏误分析;教学策略 中图分类号:G642.4 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2016)52-0223-03 汉语声调是绝大多数汉语学习者掌握汉语语音的最大障碍。母语为声调语言的汉语学习者的声调偏误受其母语声调负迁移的影响表现不尽相同,母语为非声调语言的汉语学习者的声调偏误类型则大同小异 本次实践调查研究的主体是英语为母语的汉语学习者,笔者选取了来自美国、英国、爱尔兰三个国家的30位留学生。他们由10名美国捷门棠孔子课堂的学生、10名英国在华留学生和10名爱尔兰都柏林孔子学院的学生组成。其中,男女各占一半,年龄在15岁到40岁之间。主要考察单字声调、双音节声调、语流音变(含上声和去声、轻声、语气助词“啊”的变调)以及语调 一、单字声调 在单字调查中,单字声调的偏误归纳起来有以下几点:①阴平和去声的调型存在一定程度的相混。测试者在发去声时,起点过低,音高降不下来,发得与阴平比较接近。而在发阴平的时候,调值又比够高;②阳平起点过低,上升幅度不够高。在发阳平时,音高不直接上升,而是先下降再上升,发的是与半上声相同的低平调,容易被感知为上声;③上声折点时间靠后,前半部分缓慢,后半部分升速过快过高,音程偏短;上声起点过高,降不下来,又过于强调升的部分;④93%以上的测试者将每一声调测试的最后一个单字都读为去声,同时在有些停顿时间较长的单字上,他们易读为阳平,无意识地表现出自己对单字声调的肯定与怀疑 二、双音节声调 调查发现,测试者双音节词“平调化”偏误是具有普遍性的。与第一部分调查对比发现,双音节词的偏误率明显高于单字的偏误率。英语音节组合的特点是平行+升调或降调,而大部分汉语音节组合声调不会受语调影响,仍读原调。英语母语者学习汉语声调时受英语双音节组合特点的影响,结合上述调值特点和中介音,以致他们说双音节词语时,声调趋于平调 三、语流音变 首先,在汉语拼音方案和教材中,没有对声调的实际调型和调值进行标注,对“一”“不”一律标原调,部分教师也没有对上声及去声连续进行相关变调规则解释,在语流中做相应的句篇练习,诱发了此类全部读原声调的偏误 其次,轻声调查中,二声和三声接轻声最难读对。虽然调查中特别标注了轻声,但是76.7%的测试者在读二声和三声+轻声时,都忽略了轻声的读法,将其读成单字原有的声调,或是因首字二声和三声的偏误而影响到后面音节的发音。如,测试者根据三声变调规则将“马虎”读为“má hǔ”,按原声调将“眼睛”读为“yǎn jīng”,将“什么”读为“shěn me”,二声不够高,与三声相混。根据调查得知,测试者对全上的调型掌握得不好,因此,造成了阳平和全上调型的混淆。测试者在读三声接轻声时较为明显,再加上上声后的实际调值大致为4,通过上面的分析我们了解到英语母语的测试者高平调不够高,调值为3,达不到4,影响了三声的调型,而在读二声接轻声时,二声不够高,偏向低调的三声 最后,由于在汉语拼音教学中,部分教师没有对语气助词“啊”的六种变化读音及声调进行特别标注并示例讲解,加之学生没有掌握“啊”的音变规律和要领,在调查中所有测试者毫无例外地把语气助词“啊”的六种变化读音全部发成了阴平“啊”的本音“ā”,且均没有连读 四、语调 在调查中,学生在单字声调及发词、句末语调时,机械地按照句末字的字调发音,过于重视单字字调的发音,忽略了全句的语气,使句末语调显得生硬。90%的测试者都在母语语调的影响下错误地把去声当作重音来读,或把置于末尾的单字、词语或句子末尾的“啊”都??作去声来读,而不是把音高从5降到1,从而进一步造成了语流中的语调偏误 英语学习者的主要偏误存在于单字调阳平和上声,阴平和去声的混淆;受到英语双音节音高模式的影响双音节词易发成平调;轻声易读成原调,上声、去声易不变调或低不下去,升不上来;“一”“不”以及语气助词“啊”易一律发原调;在母语语调的影响下错误地把去声当作重音来读,造成了语流中的语调偏误 五、声调教学策略 1.语言对比教学。桂明超认为,要排除母语的干扰,就必须进行汉语声调和英语语调之间的对比。教师应在教学中科学地运用比较教学法,把汉语与英语进行恰到好处地对比,归纳总结

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档