沉默的羔羊 影评 经典对白(国外英语资料).docVIP

沉默的羔羊 影评 经典对白(国外英语资料).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
沉默的羔羊 影评 经典对白(国外英语资料)

沉默的羔羊 影评 经典对白(国外英语资料) 精彩对白: 1、hannibal Lecter: a Census Taker once tried to test me. I ate his Liver with some Fava Beans And a nice Chianti. 汉尼拔: 曾经有人想调查我.我就着蚕豆和酒, 把他的肝脏吃掉了. Hannibal Lecter: you know what you look like to me, with your good bag and your Cheap Shoes? You look like a Rube. A well scrubbed, hustling Rube with a little taste. Good Nutrition has given you some length of bone, but youre not more than one generation from poor White Trash, are you, Agent Starling? And that accent youve tried so desperately to shed? Pure West Virginia. Whats your father, dear? Is he a Coal Miner? Does i Stink of the Lamb? You Know How quickly The Boys found you... All those tedious Sticky fumblings in the back seats of cars. While you could only dream of getting out... Getting anywhere... Getting all the way to the FBI. 汉尼拔: 你知道我是怎么看你的? 你拿着不错的包却穿着廉价的鞋, 看上去像个土包子.一个整洁干净而强加进一点品味的土包子.良好的营养让你的骨骼生长, 可你还是贫穷白人的后代, 是吧, 史达琳特工? 你拼命想摆脱你的口音, 纯正的西弗吉尼亚口音.亲爱的, 你的父亲是做什么的 他是矿工 他带着羔羊的臭味??? 你知道男孩们多快就找到了你...... 所有那些在汽车后座上令人乏味的笨手笨脚...... 你梦想逃离, 去投奔联邦调查局. Clarice Starling: you see a lot, Dont you, doctor. Why dont you turn that High - powered Perception at yourself and tell us what you see, or, maybe youre afraid to. 克拉丽丝: 你看见很多, 难道不是吗, 博士? 为什么不把你深邃的洞察力用在你自己身上, 告诉我们你看到了什么, 或许你害怕这样做. ---------------------- 2、克拉丽丝: 我听到奇特的声音. Hannibal Lecter: what was it? 汉尼拔: 是什么? Clarice Starling: it was... Screaming. Some kind of screaming, like a Child s Voice. 克拉丽丝: 是尖叫, 一种尖叫, 像孩子般的声音. Hannibal Lecter: What did you do? 汉尼拔: 你做什么了? Clarice Starling: I went downstairs, outside. I crept up into the Barn. I was so scared to look inside, but I had to. 克拉丽丝: 我下了楼梯走到外面, 蹑手蹑脚的来到牲口棚.里面的场景太吓人了. Hannibal Lecter: and what did you see, Clarice? What did you see? 汉尼拔: 你看到了什么? Clarice Starling: Lambs. The Lambs were Screaming. 克拉丽丝: 羔羊们在号叫. Hannibal Lecter: they were slaughtering the Spring Lambs. 汉尼拔: 他们在屠宰春羔? Clarice Starling: and they were Screaming. 克拉丽丝: 还有它们在号叫. Hannibal Lecter: and you ran away? 汉尼拔: 你逃跑了? Clarice Sta

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档