- 1
- 0
- 约3.09千字
- 约 3页
- 2017-06-10 发布于北京
- 举报
专业英语翻译必须注意的翻译细节问题翻译工作是一个细致的活。作为专业翻译从业人员,则必须要有细节的思考,不能忽视翻译的基本常识,否则就会造成不少的翻译错误,尤其是在企业涉及到重要的商业文件的翻译方面就会影响公司和客户的利益。翻译达人是一家专业的人工翻译平台,具有多年的翻译经验和资源的积累,现结合多年遇到的相关案例和大家分享下,以避免这些翻译雷区。一、数字方面 关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。翻译从业人员应对这些资料有基本的了解。 一般的规定是,对于纯粹属于计量或统计范畴的数值,无论原文是否使用阿拉伯数字,译文一般用阿拉伯数字。例如:原文“654,321,000”,译文中照抄“654,321,000”即可;不能译为6亿5千4百32万1千。原文“fifty million”,可译为“5 000万”;不能译为“五十百万”,或“50百万”。对于万以上数字,中文一般以“万”和“亿”为单位;原文“half a billion”,可译为“5亿”。原文“five trucks”,可译为“5辆卡车”;原文“3-4 percent”,可译为“3%-4%”;原文“five percentage points”,可译为“5个百分点”。 原文用英文数字或罗马数字表示的,除纯粹属于计量或统计范畴的数值的情况外,译文用汉字。例如:原
您可能关注的文档
- 不错的财务报表分析范文.doc
- 与五官有关的英语口语表达方式.doc
- 与名师对话2014高考语文对点训练:实用类文本阅读传记.doc
- 与圣诞节有关英语单词.doc
- 与您分析领导力中的女性领导力一样重要.doc
- 与朱元思书及答案3.doc
- 与环保问题措施相关的单词.doc
- 专业四级:词汇、语法详细解答40套.doc
- 专业技术人员心理健康与心理调适练习题1.doc
- 专业技术人员潜力激活与创造力开发试题和答案.docx
- 2025年下半年小学教师资格考试简答题汇总.pdf
- 护理教学比赛资源整合.pptx
- 2022泰和安消防 JTGB-HM-TX3H01 JTGB-HM-TX3H02 TGB-HM-TX3H03 系列点型红外火焰探测器.docx
- 2025年驾驶证资格考试最新最全交通标志大全.pdf
- 护理教学理念:更新与发展.pptx
- 2025年新驾考科目一巧记速记口诀(全国通用).pdf
- 2025年一级建造师《项目管理》黄金预测考点【打印版】.pdf
- 证券公司高级管理人员资质测试章节练习-第一部分综合类第六章至七章:证券投资基金法、信托法.pdf
- 护理教学研究:方法与成果.pptx
- 麻纺车间设备更新准则.docx
原创力文档

文档评论(0)