从补缺假说看外语听说读写教程.PDFVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从补缺假说看外语听说读写教程

从补缺假说看外语听说读写 王初明 (广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心,广东 广州 510420 ) 摘要:补缺假说的提出旨在阐释外语学习的机理。此假说从外语学习环境的特点出发,根据语言使用离不 开语境这个常识进行深入推理,将长期被忽视的语境知识学习提升到必不可缺的位置,将原本一直归于语 言形式补缺的母语迁移转而归于母语语境知识的补缺。这一观念的改变为如何看待外语听说读写提供了新 视角,为改进外语学习和教学提出了新思路。 关键词:补缺假说;外语学习;听说读写;语境知识;外语使用 中图分类号:H319 文献标识码:A 1.补缺假说的由来 长期以来,人们倾向于认为,不管是外语还是母语,语言使用都是一样的。只要掌握了 语法规则,学会了语音,记住了足够的单词,经过反复操练,语言自然会用 (Gass Selinker 2001:259 )。然而,不少学习者有过这样的经历:尽管学了发音,记了大量单词,学了不少 语法,尽管经过长期操练,外语仍难用好,听不懂、说不出、写不来。这意味着,光学语言 本身难保会用;除了语言之外,还有其他因素在制约着外语的使用。由于语言的使用总是发 生在语境里,着眼于语境研究,有可能破解外语学了不会用的难题。 如果就语言与语境这两者之间的关系进行一些深入的思考,我们会发现,语境有双重功 能:一是语境出意义,因为不同的语境可赋予同一语言表达式不同的解释,二是语境具有制 约语义的作用,因为在同一语境里一个语言表达式通常只有一个意思。语境的这两个功能确 保了语言用于交际的效率,决定了语言的使用必须依赖于语境。离开语境的语言形式是无交 际意义的,意思是不确定的。因此,凡是能在现实生活中通用的语言形式(或称“话语” )都 应带有语境标识,隐含形式的使用场合、对象、时间等语境信息,帮助人们正确理解、解释 和运用语言。 既然语言的使用离不开语境,那么,我们在学习外语时就不应只顾学语言而不管相关语 境知识的学习。虽然本族语和外语各自依托的语境有相同之处,但表达式的语境标识不可能 完全一样。在我国,一方面,跟外语表达式匹配的现实语言环境(亦称“外部语境” )不存在, 另一方面,语言的使用又少不了语境,出现语境缺失与必需之间的矛盾。在这种状态下学习、 理解和使用外语,就由不得我们不启用大脑中的母语语境知识(或称“ 内部语境” ),弥补外 语语境知识的缺失。然而,补缺极易造成外语表达式和语境知识的错配,将不合适的母语语 境知识匹配到外语结构上。认知概念或大脑表征层次上出现错位匹配,势必影响外语流利、 准确、恰当的使用。上述推理演绎为补缺假说(王初明 2003a ),要义概述如下: 语言的使用离不开语境。语言与语境知识的有机结合是语言能被正确、恰当、流利使用 的前提。由于外语环境缺少与所学外语匹配的真实语境,在外语理解、习得和使用的过程中, 母语语境知识介入补缺,进而激活与母语语境知识配套的母语表达式,导致母语迁移,影响 外语学习。补缺不是指因外语表达式的欠缺而由母语结构去替代,替代的发生是语境知识补 缺的结果。 2 .对外语学习的启示 补缺假说指出母语语境知识在外语学习过程中的重要作用,对外语学习至少有三点启 示:其一,内部语境之所以补缺,除了外部语境有缺失之外,还因为内部语境主要由母语语 境知识构筑,长期被激活,与母语形式牢牢捆绑在一起,其固化程度随着说话者年龄的增长 而不断加强,难以替换。相对于后来学到的外语语境知识,母语语境知识总是处于强势状态。 这意味着,成人在学习外语之前,大脑中已经装载了一个根深蒂固的语言和与之配套的内部 语境;与儿童习得母语相比,成人学习外语的过程发生了质的变化,外语要学到跟母语媲美 的程度,几乎不可能,即便有人做得到,那也是凤毛麟角。 其二,在语言学习、理解和使用的过程中,语言和语境不可分割,形式的正确使用需有 恰当语境知识的支撑。因此,要学会使用外语,掌握跟外语配套的语境知识与学习语言形式 至少同等重要。外语语境知识不仅要学,而且还要跟语言形式同步学习,相互融合,否则, 处于强势状态的母语语境知识就会介入补缺,自动粘附到外语表达式上,容易造成形式跟语 境知识错配。错配会导致两种不受欢迎的效应(王初明 2003b ):一是学过的外语表达式调 用不出来,产生“哑巴外语”,二是用出来的外语不地道,出现“汉式外语” 。这是补缺假说对 当前流行的“哑巴英语”和“汉式英语”的一

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档