文明史论文格式.doc

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文明史论文格式

文明史论文格式 篇一:中国文明史论文格式 首先综述前人研究得出的结论,指出其长其短,然后论证自己的观点------即自己的观点,论证其合理性。 江苏省教委基金资助项目:老庄哲学、宋明理学与翻译学研究 06SJD740007 “天人合一”认识样式的翻译观研究 包通法,孔晔珺,刘征清 江南大学外国语学院江苏无锡 214036 【摘要】在颇具中国传统代表性的认知样式和思辨模式“天人合一” “道象互为”,在与西方“二元对立”“主客二分”为主导的认知结构相遇的过程中,曾一度遭受到被不断地质疑、甚至否定。而本文将拟用“天人合一” “道象互为”的趋一质感的认识样式对西学“视域融合”解构认识样式的翻译观进行“趋一”本体论的回归、认识论的诠释和方法论的建构。中学为体,西学为用,构建颇具中国智慧形态的翻译理论知性体系。 【关键词】天人合一;道象互为;视域融合;“趋一”结构认识样式的翻译范式 A Study of Translation Outlook Based upon Harmonious Unity of Man and Nature Bao Tongfa, Liu Zhengqing School of Foreign Studies, Jiangnan University,Wuxi,Jiangsu 214.122 Abstract: “Harmonious Unity of Man and Nature”(HUMN) and “Interaction of the Tao and Imagery”, which typically represent Chinese thinking mode, are consistently doubted even denied in history when they encountered the western epistemoloy mode dominated by 揵inary opposition mode?and 搒ubject-object dichotomy? In this article, limitations or destructive features of the translation outlook based on揊usion of Horizons?is analyzed and criticizecd so to re-build the translation ontology epistemology and methodology based upon 揟owards OnenessThinking Mode ?and guided by the philosophy of the Chinese Learnings as the base while the western learnings as the aids to construct the translation intelligence system featured with Chinese intelligence paradigm Key Words: Harmonious Unity of Man and Nature; Interaction of Tao and Imagery; Fusion of Horizons; “Towards Oneness-Thinking-Mode ”Translation Paradigm 1引言 文明的进步使人类思维分化出以概念为细胞的抽象思维和以形象为细胞的象思维两大样式和形态。西方文化背景下的哲学认识样式体现了注重逻辑和推理的抽象思维形态,讲究由此及彼、孰轻孰重的线性关系,体系分明、二元对立;而汉文化背景下的传统中国哲学强调以神制形、以形喻神,表现为一种不拘泥于线性逻辑的整体综合、圆融化生的思维特点。它基于中国传统“道相互为”,二元互为讲究平衡、致达中和、一体 “大同”思维,体现出整体、辩证统一的一元旨归诗性的思辨知性体系。这两者认识与思维的迥异,是地理环境的差异、社会历史的积淀、意识形态的传承等在中西方思维形态上刻上的烙印。由此,我们可以这样认为,西方认识样式以“二元对立”逻辑思维为其主流文化诗学,而中国则注重“道象互为”的认识样式,讲究圆融化生的内化,以致达一元旨归的诗意哲思。 2. 西方“二元对立”逻辑思维样式(综述) 法国笛卡尔(René Descartes,1596—1650)的“我思故我在”、德国胡塞尔(Edmund Husserl,1859—1938)的“先验自我”,都是对“自我”这一本体存在的肯定。他们在质疑客观事物的

文档评论(0)

raojun0012 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档