- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
胡笳十八拍整理
Eighteen Songs of a Nomad Flute 李辉、兰迪 Content 2.Brief introduction Eighteen Songs of a Nomad Flute are a series of Chinese songs and poems about the life of poet Cai Wenji from Han Dynasty , the songs were composed by Liu Shang, a poet of the middle Tang Dynasty. Later Emperor Gaozong of Song (1107–1187) commissioned a handscroll with the songs accompanied by 18 painted scenes. 汉末大乱,连年烽火,蔡文姬在逃难中被匈奴所掳,流落塞外,与匈奴结婚并生了一双儿女。在塞外她度过了十二个春秋,但她无时无刻不在思念故乡。曹操平定中原后,与匈奴修好,用重金赎回文姬,于是她写下了著名长诗《胡笳十八拍》,叙述了自己一生不幸的遭遇。 琴曲反映了蔡文姬思念故乡而又不忍骨肉分离的极端矛盾的痛苦心情。音乐委婉悲伤,肝肠寸断。 2.The introduction of Cai Wenji Poet and composer Cai Yan, more commonly known by her courtesy name Wenji, was the daughter of a prominent Eastern Han man of letters, Cai Yong. The family resided in Yu Prefecture, Chenliu Commandery, in what is now eastern Henan Province. Cai Wenji was born shortly before 178 CE, and was married at the age of sixteen according to the East Asian age reckoning (corresponding to the age of 15 in Western reckoning) to Wei Zhongdao in 192 CE. Zhongdao died soon after the wedding, without any offspring. 194–195 CE brought Xiongnu nomads into the Chinese capital and Cai Wenji was taken, along with other hostages, into the frontier. During her captivity, she became the wife of the Zuoxianwang (Leftside Virtuous King or Wise King of the Left), and bore him two children. It was not until twelve years later that Cao Cao, the Chancellor of Han, ransomed her in the name of her father, who had already died before her capture. When Cai Wenji returned to her homeland, she left her children behind in the frontier. Then she wrote Eighteen Songs of a Nomad Flute, it recalled all her life. 3.The lyrics 第一拍 我生之初尚无为,我生之后汉祚衰。天不仁兮降乱离,地不仁兮使我逢此时。干戈日寻兮道路危,民卒流亡兮共哀悲。烟尘蔽野兮胡虏盛,志意乖兮节义亏。对殊俗兮非我宜,遭恶辱兮当告谁?笳一会兮琴一拍,心愤怨兮无人知。 In the early part of my life, equity still governed the empire, But later in my life the Han throne fell into decay. Heaven was not humane, sending down rebellion and chaos, Earth was not humane
文档评论(0)