准确把握托福词汇来实现写作高分-智课教育旗下智课教育.pdf

准确把握托福词汇来实现写作高分-智课教育旗下智课教育.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
准确把握托福词汇来实现写作高分-智课教育旗下智课教育

智 课 网 托 福 备 考 资 料 准确把握托福词汇来实现写作高分-智课教育旗下智课 教育 简单地说,托福写作就是托福词汇有规则的排列。但是具体用那些 词汇不用哪些,却是有很大的讲究和学问。准确把握托福词性,实现托 福写作高分,接下来小编就为大家介绍一下如何准确把握托福词汇来实 现写作高分的技巧。 技巧一:措词选择应把握好英语和汉语词汇无法对应的部分 不是所有的英语词汇都有相应的汉语表达,一些不同的英语词汇也 有可能用同样的汉语来表达,这就使我们在用英语来表达思想对面临更 多选择上的困难。比如family和home两词都可译成汉语的“家”,但 它们却不是同义词。Family主要指家庭成员,与人有关,而home主要 指所居住的地点、住宅。Except和besides有时都译成同样的汉语“除 了”,但他们的意思却是相反的。因此我们不能依赖于单纯的汉语译意 。否则我们可能会被误导。尽管许多英语对应的汉语词汇都能表达它们 真正的意思,但往往有些英语词汇没有准确的汉语对应词 ;所以只有在 不同的上下文中才能确定它们真正的意思,比如send一词,如果单把它 理解成汉语的“送”的话 ,象这样的句子 “她送信给我”也许会被写成 she sent me the letter.而英语准确的表达应是she brought me the letter.再如“他将送朋友去机场”,如果写成He will send his friend to the airpot。就又错了。正确的表达应该是He will go to the airpot with his friend to see him off. 实际上send sth to a place 应该是请 别人送去 ,自己不去。因此 ,要确定我们所选的词是否准确、恰当 ,单 凭查词典还不行。 技巧二 :选词时要符合语言习惯并与社会文化诸多背景一致 例如,英美人对landlord和peasant两词的理解与中国人截然不同 。英美人对前者的理解首先是“房东”,然后才是“地主” ;而peasa nt一词对他们来说意味着 “粗俗”与“无知”,此词多少带有贬义色彩 。再如propaganda一词在中国并不带有西方人所理解的贬意 ;而First lady (第一夫人 )绝不能理解为汉语的原配夫人,因此在写作中应特别 注意这类词,否则会导致冒犯和误解。由于东西方社会历史文化的差异 ,许多词所引申或代表的内容也大相径庭,Phoenix在西方象征 “复活 ”、“再生”,而汉语的这一词却表示 “祥瑞”。Peach在汉语中象征 “长寿”而在英语中却用以指代 “特别讨人喜爱的人或物”。又比如在 表示色彩的词中green是青春的颜色 ,常表示希望、活力 ,但在英语中 green又与“妒忌” (to be green with envy,green-eyed )和“没有经验的” (a green horn )联系起来。 如果没有广泛的阅读积累 ,养成经常查字典的良好习惯 ,单凭想当然地 选词,势必会词不达意。即使同一事物 ,在美国和英国也可能有不同的 表达。例如:corn一词在美国指“玉米”而在英国泛指“谷物” ; “地 铁”在英国用tube或underground美国则用subway。此类的例子还有 pavement/sidewalk, Chemists ‘ shop/drug store等。 技巧三 :在英语写作中特别要注意区分同义词,选词时要考虑主题 、对象及情景 由于历史的原因 ,现代英语除本族语外 ,还包括大量的法语和拉丁 来源的词汇,这就使英语的同义词相当丰富。总的来讲,英语本族语大 多是短词,小词,听起来朴素)亲切 ,大量用于口头表达:法语来源的 词庄重文雅 ,多与行政、宗教、军事、服饰等有关 ;拉丁来源的词,书 卷味浓 , 如ask,question,inter-rogate这三个不同来源的同义词在 不同的主题、对象、情景下用法就不一样。同义词除了来源的不同会影 响措词的选择外 ,它们在程度、感情色彩上也有不同。比如“瘦”可以 用slender,slim,lean, thin,underweight,ga

文档评论(0)

精品报告 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档