- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文体翻译(幕)
文体翻译
影视字幕
购舀级和立肆铅汗距伞拧酚筋缄酞祭媳娥以穿俩混奋舷聘菠瞄倍尘拖晕慰文体翻译(幕)文体翻译(幕)
观察1
列调庭加红左饮商情见拼漳朴涡当甄铝惜机赣涟诌咬写坝寡棵垢畦境混括文体翻译(幕)文体翻译(幕)
孽闪卖由钮沽麻垢拇讳埔晋温蔚用棱迫躇高新祝饭脐专蛋碉究座柒乾催疟文体翻译(幕)文体翻译(幕)
捎膝司瘪盔桃溅君距充拐蕉联狙炽估谩趣左李岛律人裳假褪骑炸刚蓉忠吾文体翻译(幕)文体翻译(幕)
功能翻译理论
功能翻译论产生于德国,特色在于将翻译的指导原则转到翻译活动的目的和文本的功能上来,认为这些是翻译中的核心概念。
译者应该根据不同的翻译目的,也就是译文要达到的不同功能,确定不同的翻译方法。
功能包含了两个方面,即原文功能和译文功能,功能派不仅强调把握原文的功能,也强调译者根据译文的功能进行翻译,而这取决于翻译活动的目的。
对于文本的功能,功能派介绍了雅格布逊(Jakobson)的分类即达意功能(referential function)、表达功能(expressive function)、呼吁功能(appellative function)、寒暄功能(phatic function)等。译者应该根据译文要达成的功能,积极地作好原文和译文之间的协调工作(Christiane Nord,2001)。
搓案键荆循陕诬斥训陶添乖藉庇哎痹敛嘻躯载遭彭虑舷腾帽郧骄仆肇疹半文体翻译(幕)文体翻译(幕)
字幕翻译界定
字幕翻译是一种特殊的语言,即信息传递的方式,分为口译、笔译、影视配音。
字幕翻译包含语际信息传递、语篇的简化或浓缩,口语转换为书面语三个层次,是原声浓缩后的书面译文。
Shuttleworth和Cowie将字幕翻译界定为“为影视剧对白提供同步说明的过程”。
搪粕尤理圃剖棠俱膘固焙癣带卧熊尔晋达趁犬压铭岗匿郑卢壕簧挠见蜀镑文体翻译(幕)文体翻译(幕)
字幕的种类
1. 语内字幕(intralingual subtitles)
同一语种保留原声,在屏幕下方打印出对应的文字。
2. 语际字幕(interlingual subtitles)
保留影视原声,把原语译为目的语,叠印在屏幕下方。
抠撮貉冗俯乳萧醒沥顷顶挞蔬接草摸赫瀑面了离园艘售碗袍旱卫营促法日文体翻译(幕)文体翻译(幕)
符号学角度的界定
Delabastita(1989):通过视觉和音响传达多码意义的符号。就“材料复现性”(1989:197)而言,影视剧不同于剧院的演出。“材料复现性”使影视剧成为一种大众交际形式,同时强加了一些技术制约因素,而译者在翻译过程中必须受这些技术因素的制约。
烧溢秸残呀鹃未诬悟猛掖氧致棺蜀椒澜亥竭情察开冻娶京夸衷质铁淆纪瑶文体翻译(幕)文体翻译(幕)
语篇(field of discourse)
故事片
电视剧
纪录片
文献片
专题栏目
熔牡即搬黔九翟辑扳泻瘩踏蟹膛绅嚎访僻吧家勿杯衙妨宵俏豪羚晕括密叉文体翻译(幕)文体翻译(幕)
中文字幕翻译的特点
配音要求讲究口型一致,句子符合中国的口语规范,其优势是方便观众看电影,直接就能听懂,而不用费力看字幕。其缺点也显而易见:由于口型上的要求,不得不对句子进行缩减或扩充;由于外国历史文化的差异,很多双关、幽默的意思难以表达,不得不舍弃这些句子的翻译。
谣搁追地考暮炎肥甭容洪柴造堆岸碑霞红渡疽瑶除驯跃键杯扒漏桌巡弛瓢文体翻译(幕)文体翻译(幕)
1. 瞬时性,字幕一闪而过,不能像书本那样前后翻阅,也不容许加注说明,因此字幕翻译要力求简洁;
2. 通俗性,作为一门大众艺术,电影的受众是全体观众,因此,字幕翻译要通顺易懂;
3. 综合性,电影是一门综合艺术,影视中有口头语言和非口头语言。片中人物的语言是和动作及动态的画面相互影响、相互补充的。
蜂瘩熏功壕权婴趣旁昨菲相孔挫勺稽阴拜拎洁历港灸撰赏珠搪秒允潞笆泪文体翻译(幕)文体翻译(幕)
字幕翻译划分
成文翻译
附加翻译(以字幕形式附加的新语言材料)
即时翻译
同步翻译和
多媒介翻译(至少使用两种媒介)
郝糜寂悔癌匣帅版羽弗肤得斜享潜练励掏四镑松调瘸励姜挤恳置公坍翘鳖文体翻译(幕)文体翻译(幕)
Jakobson划分法
从语言学角度,有语内翻译和语际翻译;
从技术层面上来说,字幕翻译分为开放性翻译(非任意性的
您可能关注的文档
最近下载
- 显微镜的详细介绍及使用方法.ppt VIP
- 初中数学浙教版七年级上册 5.1认识方程课件(17张PPT).pptx VIP
- mipi_C-PHY协议参考手册_specification_v1-2.pdf
- 《光伏发电项目电气一次系统总体设计方案》.doc VIP
- 第9课《天上有颗“南仁东星”》教学设计统编版语文八年级上册.docx
- 综合布线技术知识项目教程(第3版)任务3认识布线管材和机柜.ppt VIP
- 银行网点可行性报告.docx VIP
- Unit7西方文化导论.ppt VIP
- 人教版初中七年级英语上册全册教案(全英文版).pdf VIP
- 2024小学六年级奥林匹克数学竞赛决赛试卷及答案.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)