- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语中逻辑关系的表达
---兼谈隐性与显性
英语的客观性和汉语的主观性还反映在语篇层次上的逻辑关系的表达。英语语言中的逻辑关系是以显性手段为主;也就是说,在英语中,词与词、句子与句子、段落与段落之间的逻辑关系一般都是由作者一个用表示某种逻辑关系的连词来明白地表达出来的。例如:
I was reading, while he was sleeping.
这句话有两个小句,它们之间的逻辑关系是对比的关系,这种对比的逻辑关系是由连词while所表示出来的。汉语中对应的句子可以是:
我在读书,而他在睡觉。
我们还可以这个句子表述为:
我在读书,他在睡觉。
这两句汉语句子之间的区别是前者多了一个连词“而”,因此这两个小句之间的逻辑关系很明确,但这并不意味着没有连词的后者在汉语中不可接受。汉语中后者比前者更常见,这是因为在汉语中,逻辑关系的表达主要是通过隐性的手段来表述的。英汉语之间逻辑关系表达的显性和隐性主要是由于英语的客观性和汉语的主观性所决定的。
中国学生学习英语写作过程中可能会有一些错误。我们把这些错误分成三大类:第一类是由于英汉两种不同的思维方式所造成的错误,第二类是由于对某个词、词组、短语、某个语法现象等理解不够深刻而造成的语言表达错误,第三类是与大小写、标点符号、拼写等有关的错误。其中,第三类错误最容易改正,第二类次之,第一类最难改正,这是由于我们的汉语思维习惯根深蒂固,对我们的英语表达有着潜意识的影响所造成的。因此,有人说,学习一门外语就是学习一种新的思维习惯。
文档评论(0)