英语阅读:TheOtherSideoftheOlympics奥运会的另一面.docVIP

英语阅读:TheOtherSideoftheOlympics奥运会的另一面.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美联英语提供:英语阅读:The Other Side of the Olympics奥运会的另一面 两分钟做个小测试,看看你的英语水平 /test/kuaisu.aspx?tid=16-73675-0 The Other Side of the Olympics奥运会的另一面 The Olympics represents the noble ideal of sports overcoming the barriers of politics with champion athletes of all nations gathering in the spirit of sportsmanship. However, the stakes go beyond who wins the gold medal. Shortly after each competition, nations begin to vie afresh for the bid to host the next game. Winning the vote to host is not merely an honor, it is a political conquest in global recognition. It also spins revenue from the influx of tourists, participants and Olympic related paraphernalia. 奥运会所代表的崇高理想,就是各国的运动选手用运动员精 神超越政治障碍聚集在一起。可是,其利害关系不仅在于 谁获得金牌。每一届奥运会后不久,各国又重新开始争夺下一 届奥运会的主办权。获得主办权不仅仅是一种荣誉,也代表着 在政治上被全球认同的胜利。此外,还可以通过接踵而来的游 客、参赛者和和奥运会有关的设备迅速增加税收。 However, all that glitters is not gold. For some residents of Beijing, the site of Olympic 2008, the impact of winning the bid cuts deep and far into their personal lives. The capital is expecting to pour billions of dollars into sports facilities and related upgrades such as roads, public transport, landscaping and sanitation. For the bustling city of bicycles and traffic jams tucked among imperial relics, the Olympics is an opportunity for urban renewal. Yet for those within the areas, something must give way to make room for the model Olympic Village. 然而,我们不能只看其表面(该句亦可直译为“闪闪发光的 未必都是金子”)。对于北京2008年奥运会场地的那些居民来 说,获得主办权对他们生活的影响是深远的。首都预计要在运 动设施及其相关的改进,如道路、公共交通、环境景观和公共卫 生等方面投入数十亿美元。对于其皇家遗址中到处存放自行 车、交通拥堵的繁忙城市,奥运会是一次都市翻新的机会。可是 对于那些住在规划用地的人而言,他们必须放弃一些东西来为 一个现代化的奥运村腾地儿。 Decades of family homes will be uprooted and dispersed among apartments on the outskirts of the city. Although modern plumbing and sanitation will replace chamber pots, the move is an upheaval of a community and its way of life and social dynamics. It will be interesting to follow up on those and study the effects of the transplant. 几十年的家园被连根拔起,而被分散到城市郊区的公寓。 虽然现代化的管道和卫生设备将取代便盆,但是迁移对一个社 区及其生活方式和社会变迀过程仍然是一个大变动。追踪

文档评论(0)

j43h9nh7 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档