中医英语翻译.pptVIP

  • 61
  • 0
  • 约3.68千字
  • 约 19页
  • 2017-06-14 发布于北京
  • 举报
科技英语翻译之 1.中医药英译方法的标准 2.中医药英译标准方法示例 ? 3.翻译实例 中医药英译的方法 1.中医药英译的方法的标准 1.1 中医药英译标准的原则 1.2 中医药英译标准的分类 Go Go 1.1 中医药英译标准的原则 ①能用现代西医的对应英语单词或词组就不要另用其他的翻译方法,不必强求“形似”与“神似”两全; 要制定一个学科的标准,首先要制定原则。 ③尽量少用汉语拼音,能用意译的就不用汉语拼音。 ②对基础理论名词术语、四字句词语尽可能用信息密度高的构词方法,简约、精炼,具有良好的回译性,避免使用解释性翻译; 1.2 中医药英译标准的分类 ①原单词类; ②词缀加词根类; ③汉语拼音类; ④汉语拼音加单词类; ⑤词缀或词根用联字符号“-”联结类; ⑥汉语拼音英语化类; ⑦用大写字母缩?写类。? Back 2.中医药英译标准方法示例 2.1 对等翻译法 2.2 创词翻译法 2.3 汉语拼音翻译法 2.4 综合翻译法? Back 2.1 对等翻译法 生理解剖术语: “心”—— heart “肺”—— lung “脾”—— spleen “肝”—— liver “胆”—— gall “胃”—— stomach 病因病机术语 伤风,感冒——cold 病邪,疾病——disease

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档