- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
长信秋词五首(其一)
长信秋词五首(其一)宫怨诗 王昌龄 金井梧桐秋叶黄, 珠帘不卷夜来霜。 熏笼玉枕无颜色, 卧听南宫清漏长。 赏析 这首宫怨诗,运用深婉含蓄的笔触,采取以景托情的手法,写一个被剥夺了青春、自由和幸福的少女,在凄凉寂寞的深宫中,形孤影单、卧听宫漏的情景。 这首诗只有四句,作者竟然不惜把前三句都用在写景上,只留下最后一句写到人物,而且就在这最后一句中也没有明写怨情。这样写,乍看象是离开了这首诗所要表现的主题,其实却在艺术效果上更显得有力,更深刻地表现了主题。这是因为:前三句虽是写景,却并非为写景而写景,它们是为最后人物的出场服务的。就通首诗而言,四句诗是融合为一的整体,不论写景与写人,都是为托出怨情服务的。 * 写作背景:这组诗是拟托汉代班婕妤在长信宫中某一个秋天的事情而写作的。 jié yú 班婕妤:名不详,是汉成帝的妃子,善诗赋,有美德。初为少使,立为婕妤。 婕妤:婕妤是汉代后宫嫔妃的称号。 注释: ①长信:原是汉代宫殿名,太后所居。 ②金井:饰有雕栏之井。 ③珠帘:用珍珠缀成或饰有珍珠的帘子。 ④熏笼:与熏炉配套使用的笼子,作熏香或烘干之用。 ⑤清漏:古代计时器,利用滴水和刻度以指示时辰。清漏指深夜铜壶滴漏之声。 ⑥南宫:皇帝的居处。 全诗翻译: 金井梧桐秋叶黄, 珠帘不卷夜来霜。 饰有雕栏的井,旁边的梧桐到深秋叶子已变黄。 珠帘没有卷起,夜晚寒冷霜落。 熏笼玉枕无颜色, 卧听南宫清漏长。 熏香用的笼子、玉做的枕头都没有颜色。 独自卧听南宫传来漫长的漏声。 “金井梧桐秋叶黄, 珠帘不卷夜来霜。” 首句就以井边梧桐、秋深叶黄点破题,同时起了渲染色彩、烘托气氛的作用。次句更以珠帘不卷、夜寒霜重表明时间已是深夜,从而把这一环境描画得更为凄凉。 “熏笼玉枕无颜色, 卧听南宫清漏长。” 写熏笼,是为了进一步烘染深宫寒夜的环境气氛;写玉枕,是使人联想到床上不眠之人的孤单。用了“无颜色”三字来形容熏笼、玉枕都已年久陈旧,色彩黯淡,且已到深夜,炉火、灯光都已微弱,周围物品也显得黯然失色。在末句诗中,在以浓墨重笔点染背景,描画环境,从而逼出人物后,只以客观叙述的口气写这位女主角正在卧听宫漏。其表现手法是有案无断,含而不吐,不去道破怨情而怨情自见。 *
文档评论(0)