英语笔译实务 3级配套训练 第三单元 汉译英(一) 金砖四国.docVIP

英语笔译实务 3级配套训练 第三单元 汉译英(一) 金砖四国.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语笔译实务 3级配套训练 第三单元 汉译英(一) 金砖四国

英语笔译实务 3级配套训练 第三单元 汉译(一) 四国来,有哪种比“砖四国”商界和政界人士中间更流行了。“砖四国”指巴西、俄罗斯、印度、中国这四个正在崛起的庞大经济体。据,这些国家的实力和影响力正在改变世界经济和政治现实。然而把这四个国家归入一类掩盖了一个简单的事实:中国和印度的表明力量对比正在发生实实在在的变化,而罗斯和巴西经济无足轻重,支撑两国经济的是高昂的自然资源和价格。这区别意义重大。 国、印度与俄罗斯、巴西的根本区别在于,中印两国正在同西方争夺“资本”努力建设一流的大学,对高增值、技术密集型产业进行投资,利用事业有成的海外侨胞在祖国进行创业活动。例如国立志建设世界一流的大学,重点在于科学技术印度是除了美国之外信息技术产业最活力的国家之一。中和印度都面临诸多挑战,但两国都在采取必要措施,以实现可持续的经济增长。 ?? 课文词汇 砖四国 BRICs value-added 技术密集型特technology-intensive; technologically intensive 海外侨胞 信息技术产业 创业活动entrepreneurial activity ?? 参考译文BRICs Few concepts/ideas/notions have become more and more popular (gained more popularity/currency) among business people and politicians in recent years than the idea (that) of the BRICs – the giant, emerging economies of Brazil, Russia, India and China, whose weight and influence is supposedly changing economic and political realities. Grouping the four, however, covers/obscures a simple fact: While the rise of China and India represents a real change/shift in the power balance, Russia and Brazil are marginal economies (which were) supported (propped up) by high prices of natural resources. This difference has profound implications/significance. The fundamental difference between China and India on the one hand and Russia and Brazil on the other is that the former are competing with the west for “intellectual capital” by seeking to build first-class/first-rate/top-notch universities, investing in high, value-added and technologically intensive/technology-intensive industries and utilizing their successful overseas compatriots to generate entrepreneurial activity in the motherland (mother country). Chinese, for example, are committed to developing 100 world-class/world level universities, with a focus on science and engineering. India boasts one of the most dynamic information technology sectors outside the US. Both face challenges but they are taking [the] steps/measures necessary to achieve/generate sustainable economic growth.

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档