2014年大学英语六级翻译新题型预测.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2014年大学英语六级翻译新题型预测

2014年大学英语六级翻译新题型预测 中国式礼仪 请将下面这段话翻译成英文: 每种文化都有自己的行为准则,中国也不例外。在中国,跟别人打招呼时,你或者点个头,或者微微鞠个躬。握手也很常见,但你要等到中国朋友先伸手才可以。另外,与西方社会的做法截然相反,中国人不太喜欢被陌生人触碰。所以不 要轻易地触碰别人,除非你完全有这样的必要。最后一点,根据儒家思想 (Confiicianism)的观点,老人在任何情况下都应该受到年轻人的尊敬。你应该总是以老人为先,并对他们表本最大的敬意。 Every?culture?has?its?rules?on?how?to?act,and?Chinais?no?different.?In?China,to?greet?someone,?you?nodyour?head,or?you?bow?slightly.?Handshakes?arealso?common,?but?you?should?wait?for?your?Chinesepartner?to?initiate?the?motion.?In?addition,asopposed?to?those?found?in?Western?society,Chinese?people?do?not?enjoy?being?touched?bystrangers.?Don’t?touch?someone?unless?you?absolutely?have?to.Finally,?from?the?perspectiveof?Confucianism,?the?elders?are?to?be?respected?in?every?situation?by?chose who?are?younger.You?should?always?acknowledge?the?elders?first,and?show?the?most?respect?to?them. 1.行为准则:有多种译法,如rules on how to act, rules of conduct或standard of behavior。 2.中国也不例外:可译为China is no different或China is no exception。 3.打招呼:即greet。 4.截然相反:可译为as opposed to。 5.在任何情况下:可使用短语in every situation表达。 6.以老人为先:可译为acknowledge the elders first。 请将下面这段话翻译成英文: 中国菜举世闻名,而菜名更是诙谐有趣,妙趣横生,充满中国人的智慧。很多菜名用字典雅瑰丽,充满吉祥喜庆之气,诸如把豆苗(bean seedling)比作“龙须”,鸡蛋美名“芙蓉(Confederate rose)”或“凤凰”,鸡爪称“凤爪”,豆腐(tofu)叫成“白玉”,等。不少菜名豪华气派,美不可言,有种汤叫“珍珠玛瑙(agate)翡翠汤”,只是豆腐、番茄加青菜。一些含有祝贺或象征吉祥的菜名,如竹笋炒排骨是 “步步高升”。有些菜名采用的是成语,萝卜丝上放根红辣椒表示“踏雪寻梅”。 Chinese?dishes?are?world-famous,?and?the?dishnames?are?humorous,?interesting?and?full?of?wits,fully?embodying?the?wisdom?of?Chinese?people.?Manydishes?are?named?with?elegant?and?magnificentcharacters?and?are?full?of?auspicious?and?festiveatmosphere.?For?example,?the?bean?seedling?is?called?“dragon?beard”,?egg?is?called“Confederate?rose”?or?“phoenix”,chicken?claw?is?called?“phoenix?talon”,tofu?is?called“whitejade”?and?so?on.Many?dish?names?are?in?luxurious?style?and?their?beauty?is?beyond?words.?Forexample,there?is?a?soup?called?“soup?of?pearl,?agate?and?jade”,but?its?ingredients?are?onlytofu,?tomatoes?and?vegetables.?Some?dish?names?express?congratulation?o

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档