- 1、本文档共57页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
唐诗蜀道难 唐诗《蜀道难》及英译文语气分析与语义功能等效翻译_2
唐诗蜀道难 唐诗《蜀道难》及英译文语气分析与语义功能等效翻译
维普资讯
20 0 6年 1 2月
西安 外 国语 学 院 学报
J u n lo" n I tr ain lS u isUnvri o r a i Xi nen t a tde ie st a o y
De .2 06 c 0
第1 4卷 第 4期
Vo .1 No - 1 L j .I
唐诗《 蜀道难 》 及英译文语气分 析与语义功 能等效翻译
李发根
( 西 师范 大 学 外 国 语 学 院 江 西 南 昌 3 0 2 ) 江 30 2
摘
要 : 际功能是韩礼德 的功能语 言学中的一个重要 内容 。 人 本研 究以唐代诗 人李白的抒情诗《 蜀道难》 及其五种英译
史为语篇分析 素材 , 当代 中外等效翻译理论和功能语言学理论为依据, 用韩礼德 的语篇分析模式探讨人 际意义与 以 运 等效翻译问题 。本 文主要分为两部分 : 第一部分 着重对原文《 蜀道难 》 应其五种英译文的语气人际意义进行 时比分析 ; 第二部分着重 阐述唐诗英译功能语 气等 效翻 译问题 的方法与技巧 , 其根本 目的在于说 明语气存在 于任何语篇之 中, 体
现 于 小 旬层 面 , 气人 际 意 义翻 译 必 须 达 到 等 效 . 语 而且 能 够 达 到 等 效 。
关 键 词 ; 气 l 义 功 能 l 效 翻 译 语 语 等 中图 分 类 号 l 5 H0 9 文 献标 识 码 : A 文 章 编 号 :0 840 (0 6 0 —0 80 10 —7 3 2 0 ) 40 2 —5
Ab t a t Th s a e i v s i a e t e x r s i n f n e p r o a sr c : i p p r n e t t s h e p e so o i t r e s n l g me n n s f a i g o mo d n o t y n h w h o i p e r a d o t e i t r e s n lme n n s a e ta sa e n o En l h wi e e e c O e u v ln e Th o u f t i p p r i o h n e p r o a a i g r r n l t d i t g i t r f r n e t q i a e c . s h e f c s o h s a e s n t e l g it e l a in fi t r e s n lme n n s i o h s u c e ta d t r e e t .wi o i s ma tc t e r tc l i u s i r a i t s o e p r o a a i g n b t o r e t x n a g tt x s n c z o n t a s co e n i h o e ia h o in a i n I o n S r
e t t . n d i g O, t i t d b s s n Fu c i n l n u sis a h t e re c n e n n q i a e c i o h s u y a e o n t a Li g it s t e h o is o c r i g e u v l n e n s o c t a s a in s u is Th a a f r a ay i i h y i o m r n l t t de . o e d t o n l ss s t e l rc p e h o Na b a .a f mo s p e n t e Ta g S u Da n y LiB i a u o t i h n
Dy a t n t i e E g ih v r i n .Th s p p ri ii e t wo p r s h is a tc mp r tv l n l s z st e n s y a d i fv n l e s o s s s i a e d vd d i o t a t :t e f tp r o a a i ey a a y ie h s n r
itr es n l n e p ro a me nn s o o n h o Na
文档评论(0)