- 55
- 0
- 约1.21万字
- 约 7页
- 2017-06-20 发布于浙江
- 举报
謦JI:’拜玄 2014年第10期
Being的译名及翻译原则
王 路
摘【 要】在关于 being的讨论 中,人们往往愿意从翻译的角度来谈论 问题 ,并且会提 出一些翻译原则。
如果提 出的翻译原则是正确的。就应该坚持并贯彻始终。但是语境论做不到这一 点。除此之外 ,人们谈论翻
译时常常忽略对译 的问题。把 being翻译为 “存在”容易,而把 “存在”翻译为being难 。但是,从 being到
“是 ”再到 being的翻译却很容易。而且, “一是到底”论不仅符合而且可以坚持人们提 出的那些翻译原则。
关『键词1being 是 存在
[中图分类号]BO16;H059 [文献标识码]A [文章编号] 1000—7326 (2014)10—0016—07
笔者曾明确提出.有关being的讨论 ,主要是如何理解西方哲学的问题 ,而不是单纯的翻译 问题。
以前笔者主要是谈如何理解 being,并且做了大量文本分析的工作 。①当然 ,讨论 being问题 ,免不 了涉
及翻译,总会有相关讨论。也许是与翻译实践相关,人们讨论翻译多些 ,还提出了一些翻译原则 ,②总
之 。是要坚持
您可能关注的文档
最近下载
- 《建筑结构可靠性设计统一标准+GB+50068-2018》详细解读.pptx VIP
- 危险化学品包装物及容器产品生产许可证实施细则(一)(危险化学品包装物、容器产品部分)2025.pdf VIP
- 变电站一键顺控技术导则-2022年.pdf VIP
- 2026年黑龙江哈尔滨高三一模高考物理试卷试题(含答案详解).pdf VIP
- 水泥厂散装库设计计算书.xlsx VIP
- 2025年陕西低压电工考试内部全考点题库附答案 .pdf VIP
- 2025年上海市重点建设项目社会稳定风险评估报告编制指南.pdf VIP
- 沪粤版八年级物理下册第七章 小结与复习教学课件.ppt VIP
- 京津冀机场货运中心20万吨货邮处理工程可行性研究报告.docx
- Science Advances 投稿格式附件SI.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)