- 1、本文档共57页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2015高考一轮复习之文言文翻译
文言文翻译 翻译要求——信、达、雅 1. “信”是指译文的准确无误。就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地用现代汉语把原文翻译出来。 2.“达”是指译文的通顺畅达。就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句畅,没有语病。 3.“雅”是指译文的优美自然。就是要使译文生动、优美 文言文翻译的原则: 在文言文翻译中,必须遵循“字字有着落,以直译为主,意译为辅”的原则。 在具体翻译时,对文言文句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。 如果直译后语意不畅达,还应该用意译作为辅助方法,使句意尽量达到畅达、完美。 鲁侯养鸟 昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御①而觞之于庙,奏《九韶sháo 》②以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。 【注】 ①御,迎接。②《九韶》,传说是舜的乐曲。 1.翻译下面句子。 此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。 译文: 【参考译文】 从前,有只海鸟落在鲁国都城的郊外,鲁侯亲自把它迎接到祖庙里,毕恭毕敬地设宴迎接,并将它供养起来,每天都演奏古时的音乐《九韶》给它听,安排牛羊猪三牲具备的太牢给它吃。鲁侯的这种招待把海鸟搞得头晕目眩,惶恐不安,一点儿肉也不敢吃,一杯水也不敢喝,过了三天就死了。鲁侯是用他自己享乐的方式来养鸟的,而不是按照鸟的生活方式来养鸟啊。 文言翻译的原则 高考翻译文言文 要遵循“直译为主”的原则。 紧扣原文,按原文字词和句式对等的原则,做到字字落实。 判断下面三个句子的翻译是否正确 判断下面三个句子的翻译是否正确 判断下面三个句子的翻译是否正确 文言翻译的基本要求 信+达+雅 1、庆历四年春,滕子京谪守巴郡。 1、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。 此外还要恰当处理一些修辞格。 1比喻: 例:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱 2借代:“缙绅”代官员,“三尺”代法律,翻译时只要把所代的事物写出来就行了。 例:臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎? 3委婉的说法,古人行文,或为顾忌或为谦恭或为求雅,往往不言其事,把国王死说成“山陵崩”,把出兵征伐别人说成“会猎”,这些都可按现代汉语的习惯来翻译。 例:愿及未填沟壑而托之。 4用典,古人写文章常用典故,我们在翻译时也要适当译出典故的用意。 例:因思余于书,诚不异伶于酒,正恐旋誓且旋畔。 5铺陈,这类句子为了增强语势,故意用了繁笔 例:(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。 这个句子可凝缩译为“秦有并吞天下,统一四海的雄心。” 指译文应通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病。 1、古之人不余欺也。 结束后, 回到赵国,因为蔺相如功劳大, 任命 做上卿。 抓住翻译的关键 文言文翻译需要抓住两个关键点:一是关键词,二是特殊句。 1抓关键词 在文言文翻译试题中往往会设置几个关键得分点,这几个关键得分点多数是句中的关键词语。文言句子中的关键词包括通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词(尤其是多种意义用法的虚词)。翻译的时候,考生只要找出语句中的关键词语,明确其含义,并准确翻译,就能得分。反之,关键词语翻译错误,或不准确,那么这个分就遗憾的丢掉了。 当堂巩固 1吾为物所苦,亟起索烛照。(06浙江卷) 译文:我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来找蜡烛照照。 2楚相孙叔敖持廉至死,方今妻子贫困负薪而食,不足为也。(05全国卷二) 译文:楚相孙叔敖坚守廉洁一直到死,如今老婆孩子身处困境,背柴为生,(廉吏)不值得做啊! 3众相顾,迄无应者。(05湖北卷) 译文:大家互相看着,最终没有应战的人。 4为国之要,在于刑法,法急则人残,法宽则失罪,务令折中,称朕意焉。(05江西卷) 译文:治国的关键在于刑律,刑律严酷,百姓就会受到伤害,刑律宽疏,就控制不住犯罪,一定要使(它)宽严适度,才合乎我的心意啊。 结论 1可由现代词、成语推导词语在文中的含义。 2可联想课文中相关句子,推测词义。 3无论何词,都不能脱离上下文这个小语境。 意译 在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式。意译发生的前提是直译不通达、让人费解时或原文含有借代,借喻等修辞格,翻译时应注意采用意译的方式,使文意贯通,即谓“贯”。 文言文翻译 知识回顾 (1)文言文翻译严格遵循两个原则: 一是忠于原文,力求做到( )( )( ) 二是字字落实,以 译为主,以 译为辅。 (2)文言文“六字翻译法” :
您可能关注的文档
最近下载
- 地史学教学课件-地史学9.ppt VIP
- 浅析橡胶坝工程安全的影响因素及防治对策.doc VIP
- 全国基层退役军人服务中心(站)工作人员职业技能竞赛考试题库-上(单选、多选题汇总).docx VIP
- 2025年浙江丽水正好电力投资集团公司招聘笔试参考题库含答案解析.pdf
- 暨南大学研究生英语读写译参考答案和参考译文.docx
- 民办学校合作办学协议书范本.doc VIP
- 人教五四 六年级 下册 语文 第三单元《文言文二则 第二课时》课件.pptx VIP
- 《大学体育与健康》 课件 第三章 健美操.pptx
- 2024乳腺癌诊疗指南2024年版 .pdf VIP
- 重庆市工伤职工停工留薪期分类目录.pdf
文档评论(0)