- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
必修三重点语句翻译
1、故余与同社之君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。
翻译:所以,我和同社的各位先生,惋惜这座坟墓空有那块石碑,就替它写了这篇碑记,也借以说明死的重大意义,平民也对国家有重要的作用啊。
2、五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。
翻译:这五个人,是寥州先生被捕的时候激于义愤而死在这件事上的
3、去今之墓而葬焉
翻译:距离现在建墓并安葬在这里。
4、吾社之行为士先者,为之声义,敛资财以送其行。
翻译:我们复社里那些品行能成为读书人的表率的人,替他伸张正义募集钱财送他起程。
5、吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。
翻译:我早先没有重用您,现在国家危急却来求您,这是我的过错。
6、越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?
翻译:越过别国而把远地(郑国)当作边邑,您知道这是困难的,怎么要用灭掉郑国来增加邻国(晋国)的土地呢?
7、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
翻译:如果放弃攻打郑国而把它作为(秦国)东方道路上(招待使节)的主人,秦国使节往来的时候,郑国可以供给他们缺乏的物资,对您秦国来说也没有什么害处。
8、既东封郑,又欲肆其西封,不阙秦,将焉取之?
翻译:已经在东边把郑国当作疆界,又想要扩张它西边的疆界,不侵损秦国的土地,将从哪里取得土地呢?
9、微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整, 不武。吾其还也。
翻译:假如没有那个人的力量,我不会到这个地步。凭借别人的力量做了国君,却损害他,是不仁义的;失去自己的同盟者,是不明智的。用混乱相攻取代联合一致,是不勇武的。我们还是回去吧。
10、凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰,有善始者实繁,能克终者盖寡。
翻译:所有帝王,承担上天赋予的重大使命,没有一个不是为国家深切的忧虑进而使治道显著,一旦取得成功,道德就衰退。开始做得好的确实很多,但是能够坚持到底的却很少 。
11、夫在殷忧,必竭诚以待下;既得志,则纵情以傲物。竭诚则吴越为一体;傲物则骨肉为行路。
翻译:大概是因为他们处在在深重的忧患之中,一定能竭尽诚心来对待臣民;已经成功,就放纵自己的情感来傲视他人。竭尽诚心,那么即使象吴、越那样敌对的国家也能结为一个整体;轻视他人,那么骨肉至亲也会变成陌生人。
12、虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服
翻译:即使用严酷的刑罚督责人们,用威风怒气来恫吓人们,最终(人们)苟且以求免于刑罚,但是并不会感念(皇上)的仁德,表面上态度恭敬,可是心里并不服气 。
13.计未定,求人可使报秦者,未得。
翻译:计策没有定下来,想找个能够出使回复秦国的人,没有找到。
14.夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君
翻译:赵国强大燕国弱小,而您又被赵王宠幸,所以燕王想和您结交。
15.均之二策,宁许以负秦曲。
翻译:衡量这两个计策,宁可答应给秦国和氏璧,来使秦国承担理亏的责任。
16、、王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
翻译:大王如果果真找不到合适的人,我愿捧着和氏璧出使秦国。城池给了赵国,就让它留在秦国;城池不给赵国,请允许我使璧完整地回到赵国。
17、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。
翻译:我们离开亲人侍奉您的原因,只是仰慕您的高尚品德罢了。
18、 臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。
翻译:我实在害怕被大王您欺骗而辜负了赵国,所以让人拿着和氏璧抄小路回到赵国了。
19、强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也
翻译:强大的秦国不敢对赵国用兵的原因,只是因为有我们两个在啊。
20、吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也
翻译:我这样做的原因,是因为把国家的急难放在前面,把个人的私怨放在后面啊。
21、公之视廉将军孰于秦王?
翻译:您看廉将军和秦王相比,哪一个更厉害?
22、沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”
翻译:沛公说:“他与你相比,哪一个年龄大?”张良说:“比我大。”
23、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
翻译:我们派遣将领把守函谷关的原因,是防备其他盗贼的进入和意外变故的发生。
24、君为我呼入,吾得兄事之
翻译:你替我请他进来,我应该像对待兄长一样侍奉他。
25、距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。
翻译:把守函谷关,不要使其他诸侯进入,秦地就能够全部占有而称王了。
26、大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
翻译:做大事不必顾及细节,行大礼不必计较细小的礼让。如今人家正是刀和砧板,我们是鱼和肉,还要告辞干什么呢?
27、闻道百,以为莫己若者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗
文档评论(0)