汉英长句翻译.ppt

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉英长句翻译

汉语长句的翻译 Long Sentences in C-E Translation The Translation Methods Four-character Expression Practice The Usual Method : Dividing Step 1: Discern the main idea and the subordinate ones. Step 2: Cut the long sentence into several sections regardless of the punctuation marks. Step 3: translate the divided sections respectively. Step 4: proofread and make sure the translated version is expressed according to the English grammar and customs. Four-character Expression Skill: We may simplify the structure by using simple sentences, laying stress on the subject and the predicate verb. 这种床垫工艺先进,结构新颖,造型美观,款式多样,舒适大方,携带方便。 The technological design of this bed cushion is advanced with novel structure, beautiful shape and various patterns. They are comfortable and convenient to carry. 现在最大的问题就是日本的某些军国主义分子违背本国人民的意志,妄图掩盖侵华战争中“南京大屠杀”的滔天罪行。 militarist; Japan’s aggression against China The biggest issue is that some of the militarists in Japan, in defiance of the will of the Japanese people, are trying in vain to cover up the towering crimes of the bloody “Nanjing Massacre” during Japan’s aggression against China. Practice: 岁月不好,柴米又贵;这几件旧衣服和旧家伙,当的当了,卖的卖了;只靠着我替人家做些针线活寻来的钱,如何供得你读书? Times are hard, and fuel and rice are expensive. Our old clothes and our few sticks of furniture have been pawned or sold. We have nothing to live on but what I make by my sewing. How can I pay for your schooling? 2. 接着,他继续设想,鸡又生鸡,用鸡卖钱,钱买母牛,母牛繁殖,卖牛得钱,用钱放债,这么一连串的发财计划,当然也不能算是生产的计划。 He went on indulging in wishful thinking. Chickens would bread more chickens. Selling them would bring him more money. With this he could buy cows. The cows would breed too and selling oxen would make more money for him. With the money, he could become a moneylender. Such a succession of steps for getting rich, of course, had nothing at all to do with production. 3.老栓正在专心走路,忽然吃了一惊,远远地看见一条丁字街,明明白白横着。他便退了几步,寻找一家关着门的铺子,蹩进檐下,靠门立住了。(鲁迅:《药》) Absorbed in his walking, Old Shuan was startled when he saw the T-shaped road j

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档