翻译与研究教案.docVIP

  1. 1、本文档共51页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译与研究教案

Lecture 1 Introduction to the Course Major Tasks: 1. About the course 2. Definition of Translation I. About the Course (I) About the name “翻译理论与研究”(Translation Theory and Research) Questions: What’s the difference between “翻译理论与研究” and “英汉互译”? What’s the relationship between “理论”and “研究”? In your opinion, what are we going to learn about this course? (II) Purposes of this course To know what translation is from the perspective of science including the definition, nature, history, criteria, process, strategies and approaches of translation To know what achievements have been about in translation research in China and the world. To arouse the interest in the translation research and commitment to translation career. To help to improve the translation skill. (III) Use of the course book 1. The name of the course book 《中外翻译理论教程》 黎昌抱 邵 斌 主编 浙江大学出版社 2013 2. Comment on the course book Advantage: Introduction of translation theory in both China and West by the translation theorists and schools of translation theory Disadvantage: (1) No summary and survey of translation (2) Overlapping content 3. Use of the course book 1. Major content of the course 2. Complementary materials about the general introduction of translation (IV) Teaching Schedule Lecture 1: Introduction to the course and definition of translation Lecture 2: History of translation Lectures 3—7: China’s translation theory about Buddhism, in Ming Dynasty, of 严复, 林纾. 鲁迅, 林语堂. 朱生豪, 傅雷,杨宪益,etc. Lectures8—12: Western translation theory in Roman Empire, Middle Ages, Nida , and of contemporary translation theorists etc. Lecture 14: Latest Translation Theory Introduction Lecture 15—16: Translation Comprehensive Studies (V) Teaching Procedure Presenting the topic Question about the topic –Check of Revision Comment on the topic Analysis of the translated work with the translation theory (VI) Requirements 1. Revision before class 2. M

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档