合与意合_资料.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PARATATIC意合 紧缩句 这类意合句式是由复句紧缩而成的。所谓紧,就是紧凑,是取消各分句之间的语音停顿,让它们紧紧挨在一起;所谓缩,就是压缩,是略去原来分句的一些词语,让它们简约一些。这类隐性关系句简明紧凑,分句之间的语法关系和逻辑联系往往是隐含的。 PARATATIC意合 Eg 1.有饭大家吃。(=如果有饭的话,那就让大家吃吧) Let everybody share the food if there is any. 2.不到黄河心不死。 Until all is over, ambition never dies. 3.问遍千家成行家。 Learn from numerous advisers, and you’ll become a master. 4.上梁不正下梁歪。 If the upper beam is not straight, the lower ones will go aslant. PARATATIC意合 四字格 四字格是汉语里广为运用的语言形式。四音节的优势特别表现在现代汉语里存在着大量四音节熟语即四字格。四字格往往历经锤炼,言简意赅,常常是意合法对的佳作。 PARATATIC意合 Eg 1.不进则退 He who does not advance falls backward 2.物极必反 Once a certain limits is reached, a change in the opposite direction is inevitable. 3.玩火自焚 Whoever plays with fire will perish by fire. 4.远交近攻 Befriend those who far away while attacking those nearby. 英语的结构好像连环,虽则环与环都联络起来,毕竟有联络的痕迹 英语注重形合,注重结构、形式,常常借助各种连接手段,因而比较严谨。 汉语的结构好像天衣无缝,只是一块一块的硬凑,凑起来还不让他有痕迹。 汉语注重意合,注重功能、意义,常常不用或少用连接词,因而比较简洁。 英汉互译往往是英语语法型语句与汉语语义型语句之间的转换,也是树形句法与流水句法之间的转换。 English and Chinese Translation PARATATIC意合 eg. 1. A body in motion remains in motion at a constant speed in a straight line unless acted up by an external force. 没有外力作用,运动的物体就连续做匀速直线运动。 2. There is no more difference, but there is just the same kind of difference, between the mental operations of a man of science and those of an ordinary person as there is between the operations and methods of a barker or of a butcher who weights out his goods in common scales and the operations of a chemist who performs a difficult and complex analysis by means of his balance and finely graduated weights(T.H.Huxley) 科学家的思维活动和普通人的思维活动之间存在着差别,这种差别就像一个面包师或者卖肉者和一个化学家在操作方法上的差别一样。前者用普通的磅秤称东西的重量,而后者则用天平和精密的砝码进行艰难复杂的分析。其差别不过如此而已。 形合、意合与文体 Hypotactic、Paratactic Style 英语和汉语都有形合句和意合句。一般地说,英语形合句多,汉语意合句多,但其多少与文体密切相关。书面语没有口语的辅助语言手段,如表情、手势、语调等,又要表达复杂的逻辑关系,必须常常借助关联词语和其他形式手段,因而形合句比口语多。现代汉语受西方语言的影响,形合句比古代汉语多。 形合、意合与文体 Hypotactic、Paratactic Style 从古代汉语流传下来

文档评论(0)

502992 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档