现代汉语词的兼类.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
现代汉语词的兼类

主要内容: 一、词的兼类现象(定义) 二、词的兼类产生的原因 三、词的兼类分类标准 四、词的兼类的具体分析(举例) 五、词的兼类与词的活用 六、总结 一、词的兼类(定义) (一)、词的兼类 指在词义上有联系,并在不同的场合(不是同时)经常具备(不是临时)两类或两类以上的的词类的语法功能的词。 词的分类是以全体词作对象的,得出的结果是词类;归类是以个别词作对象的,得出的结果是词性。从分类的角度看,各类词都有自己的特征,类与类之间的区别是明显的。从归类的角度看,有的词经常具备两类(或两类以上)词的语法特征,且词义有联系,这就是词的兼类。 二、兼类词产生的原因 (一)词义派生导致一词多义从而产生兼类 问题 对现在汉语而言,词的多义现象或多义词正是词的兼类或兼类词这种语法现象存在的语义基础。一个单义词,通过派生的方式(包括引申和比喻等多种具体方式)扩张为多义词,是语言的历史发展的必然结果,也是人们运用有限的词语表达丰富多彩的客观事物的途径。 尽管我们“对每个词义是如何引申的,多项词义之间确凿而又具体的关系如何,不可能都是一目了然的。.......期间的过程难于找到可靠地资料作为证据,也是不易具体回答的”,但“本义和引申义之间必有联系,这点仍是不能否定的”。 例如: 光: 在现代汉语中是一个典型的多义词,它的本义是“太阳、火、电等放射出来照耀在物体上,使眼睛能看见物体的那种物质,是名词。 在这个意义的基础上先后派生出了“光滑、平滑(地板擦得挺光)”,“净、尽(钱花光了,一扫而光)”这两个义项是形容词;还派生出“没有衣物遮盖露出身体或身体的一部分(光着脖子)”这个义项,是动词; 还派生出“只、仅(光动嘴,不动手)”这个义项,是副词。正是由于词义的多次派生,才使“光”成为现代汉语中一个典型的兼有名词、动词、形容词、副词四种语法功能的兼类词。 但是,要强调的是:“我们认为兼类词都是多义词”,并不认为多义词都必然是兼类词。 例如:凝聚。 ⑴本义是:气体由稀变浓或变成液体。 例:荷叶上凝聚着晶莹的露珠。 ⑵派生义是:聚集、积聚。 例:这部作品凝聚着他一生的心血。 “凝聚”在这两个义项上都是动词,一个词在本义的基础上派生出新义,是否就增加了新的句法功能,这要放在具体的语言环境里考察。 总之,词义的派生是词的语法功能增加的充分条件,也就是词的语法功能的增加(即词的兼类)必然以词义的派生(即一词多义)为前提(即语义基础)。 (二)吸收欧化语法导致兼类现象 胡明扬先生在论述兼类现象的复杂性和兼类问题的处理意见时说:“长期解决不了的兼类问题实际上就是欧化语法带来的一个问题。.......大量的双音节动词兼名词是受了翻译作品的影响,这一点吕叔湘和王力先生都早就明确地指出过。在西方语言中,如在英语中,相应的兼类词大多有动词和由动词转来的名词两种形式,如build 和building,educate和education等等,当然,也有少数是动名同形的,如work,excuse等等。 汉语没有相应的形态,所以翻译过来的动作名词在汉语中尽管有名词的功能却和动词在形式上毫无区别,这就成了问题。西方语言的语法和汉语语法有不少共同之点,所以必须承认欧化语法的特点,但是这一类欧化语法现象已经成为现代汉语书面语语法的一个组成部分,我们就不得不把这一类现代语法现象纳入现代汉语的语法体系中,而这正是一个难题。胡明阳先生的《词类问题考察》中,明确指出了现代汉语词的兼类现象的又一成因——吸收欧化语法。 从王力先生,吕叔湘先生到胡明扬再到高玉,都认为现代汉语的形成与发展深受西方印欧语言的影响。我们在中国现当代文学作品中可以毫不费力地找到了“欧化”的“烙印”: 沉重的身影,扎根在大街两旁, 一簇一簇,象秋郊的禾堆一样, 静静的,孤独的,支撑着一个大的凄凉。 ——臧克家《难民》 我开始了解渡越沙漠者望见绿洲的欢喜,我开始了解航海的冒险家望见海面飘来花草的茎叶的欢喜。 ——陆蠡《求绿记》 你的蓬勃是风景中日益明亮的心跳, 于我的胸腔繁衍亘久不衰的活力。 ...

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档