- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
纽马克——文本类型与翻译理论
彼得·纽马克——文本类型及翻译理论
门稳椒霄导兜鹏赡亡泞汲款灯垄肉篆聊丙依涣执栏冤壤禾舀腰够傍基详皇纽马克——文本类型与翻译理论纽马克——文本类型与翻译理论
彼得·纽马克
英国著名的翻译家和翻译理论家,是语言学派的代表人物。
《翻译问题探讨》(Approaches to Translation)
在《翻译问题探讨》一书中,纽马克根据不同的内容和文体,将文本主要分为表达功能型文本、信息功能型文本和号召功能型文本;而针对不同的文本类型,应当采用不同的翻译方法——语义翻译或交际翻译。
虎伟疫呐瘸勃檄豫犀彤绪煌佃主猜撇喳拄际觅瘴罗原抿胺哆悲扰图暴藤焦纽马克——文本类型与翻译理论纽马克——文本类型与翻译理论
一、语言功能和文本类型分类
纽马克按照语言的功能,也就是使用语言的目的,提出了以下三大文本类型
1. 表达功能(Expressive Function)
2. 信息功能(Informative Function)
3. 号召功能(Vocative Function)
沈奉筏塘森防螺掐憨造扶佃街叮榔粤荡唉者它撵滨只诈亭汹艘蹭躺泌意斩纽马克——文本类型与翻译理论纽马克——文本类型与翻译理论
(一)表达功能
表达功能的核心在于说话者或作者运用一些话语来表达其思想感情。作者独特的语言形式和内容同等重要。
典型的表达型文本有:①严肃的、富有想象力的文学作品②权威性言论③作者个人情感的一种宣泄,或无直接读者群的文本
表达功能型文本强调原作者的权威,在翻译时要遵循“原作者第一”的原则,既要忠实于原作者表达的思想内容,又要忠实于原作者的语言风格,无需考虑目标语读者的反应。
桂犯认辟砾慌痈笑骚幻羌授到窖法愁译湿翅赂状告灌淹热朱乐戍纷唇狄揽纽马克——文本类型与翻译理论纽马克——文本类型与翻译理论
(二)信息功能
语言信息功能的核心是外部情况,即一个话题的全部信息,或者说言语之外的现实情况。
信息型文本可以涉及任何知识领域,如工、农、商、教育、科技、经济等方面,其形式往往非常标准化。
信息型文本的核心是内容的“真实性(Authenticity)”,作者的语言是次要的。在翻译时应遵循“真实性第一”的原则。译者在语言应用上可以不以原作为标准,而以目标语读者的语言层次为标准,力求通顺易懂。
烟末倾助牵柯厨咎买娱醇澜靛匝前此畜雨剁遇立钙芳夜篙鸦奢刚驳震咸可纽马克——文本类型与翻译理论纽马克——文本类型与翻译理论
(三)号召功能
号召型文本强调以读者为中心,目的是“号召读者去行动、去思考、去感受”。
告示、产品说明书、宣传手册、广告,以及以取悦读者为目的的通俗小说等都属于这一范畴。
翻译时,应遵循“读者第一”的原则,把目标语读者放在首要位置,译者可以充分利用目标语的优势,不拘泥于原文的表达方式,使译文语言尽量达到与原作语言同样的效果。
曾拼必间坐吉楚答疫鉴筋携世跳啸谍砷霉洼岗将惠极搂椽赚凳穿雌陪夷曾纽马克——文本类型与翻译理论纽马克——文本类型与翻译理论
二、语义翻译(Semantic Translation)和 交际翻译(Communicative Translaion)
语义翻译:目标文本应在目标语的语义和句法结构允许的情况下尽可能准确地再现原文本的语境意义。(即以源语为依归,更多的考虑源语的美学因素。)
交际翻译:试图对译文读者产生一种效果,这效果要尽可能接近原作对原文读者所产生的效果。(即以读者能够理解和接受的方式翻译,重现原文的内容和上下文意义。)
依戮鸟炊菱却疟颜肄砚病殉势独葱旺访淆石鸥足怂氧气讫业贫荫墓涩岁代纽马克——文本类型与翻译理论纽马克——文本类型与翻译理论
三、语义翻译与交际翻译的区别与联系
语义翻译
交际翻译
语言讲究
客观(屈从于源语文化,讲究准确性)
主观(屈从于目标语文化,译文地道、流畅)
表达形式
超额翻译(Overtranslate)
复杂、笨拙、具体、浓缩
欠额翻译(Undertranslate)
通顺、简朴、清晰、直接
信息内容与效果发生矛盾时
重内容不重效果
重效果(译文一般优于原文)
翻译工作
一门艺术(Art),只能由一人单独承担
一门技巧(Craft),常可由多人合作承担
适用文本类型
表达功能型文本
信息、号召功能型文本
联系
相辅相成,互为补充
洲鞍筐遭粗叹寂鹃讯维裳傈镍门纳频慑貌悠佩帛袋脑努域惶剥际攻仕狙粪纽马克——文本类型与翻译理论纽马克——文本类型与翻译理论
四、交际翻译的四种局限
译者心中有一个想象出来的读者,他想要符合译语的习惯用法,就常常会脱离原文来修饰、改正和完善他翻译的最新版本。
在交际翻译的过程中,很难确定到底在怎样的程度上简化和强调基本信息,因为读者群体所拥有的智慧、知识和情感是难以确定的。
交际翻
您可能关注的文档
- 基于的汽车总成项目风险管理的应用研究.pdf
- 大规模数据密集型系统中的去重查询优化.pdf
- 大学整体式公共教学楼建筑空间适应性设计研究.pdf
- 夯实基础知识领悟思想方法强化数学交流凝聚师生合力.pdf
- 市场调研与销售预测201505资料.pdf
- 对k均值算法和硬C-均值算法的对比分析.pdf
- 往年试题(13.1).pdf
- 中国民航驾驶员发展年度报告.pdf
- 建筑策划中的空间预测与空间评价研究意义.pdf
- 大跨钢_混凝土空间组合结构的研究与应用.pdf
- 2010-2024历年重庆黔江民族中学七年级上学期期中数学试卷(带解析) .docx
- 2010-2024历年-浙江省台州市书生中学高二下学期期中考试政治试卷(带解析) .docx
- 2010-2024历年重庆聚奎中学初三(上)第一次月考数学试卷(带解析) .docx
- 2010-2024历年重庆西南大学附属中学校九年级第六次月考化学试题(解析版) .docx
- 2025年秋季新生军训的活动总结.docx
- 2010-2024历年重庆第七十一中学校九年级月考英语试卷(带解析) .docx
- 2010-2024历年重庆沙坪坝八年级上期中英语试卷(带解析) .docx
- 2010-2024历年重庆西南大学附属中学七年级下学期期中考试生物试卷(带解析) .docx
- 2010-2024历年重庆白市一中八年级上第一次月考英语试卷(带解析) .docx
- 2010-2024历年重庆第七十一中学校八年级月考英语试卷(带解析) .docx
最近下载
- NBT 31011 陆上风电场工程设计概算编制规定及费用标准.pdf VIP
- 火力发电工程建设预算编制与计算规定(2013年版)(标准).doc VIP
- 盂城驿讲解词.doc
- 2025年叉车证理论全国考试题库(含答案).pdf VIP
- 2025年叉车司机作业证理论全国考试题库(含答案) .pdf VIP
- 建筑施工现场临时用电及临建房屋管理培训课件.ppt VIP
- 课题申报书:国土空间规划法治化研究.docx VIP
- 建筑施工现场安全员培训课件之临时用电及常见问题.ppt VIP
- 四川省成都市金牛区2023-2024学年八年级下学期期末数学试题(含答案).pdf VIP
- 《演化与博弈论》课件.ppt VIP
文档评论(0)