- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
姚锦清——专业翻译教材编写ppt课件
浅谈专业笔译教材编写 ;笔译的苦中作乐
君子坦荡荡,小人做翻译。商女不知亡国恨,一天到晚做翻译。举头望明月,低头做翻译。洛阳亲友如相问,就说我在做翻译。少壮不努力,老大做翻译。垂死病中惊坐起,今天还没做翻译。生当作人杰,死亦做翻译。人生自古谁无死,来生继续做翻译。众里寻他千百度,蓦然回首,那人正在做翻译。;参考文献
Daniel Gile:Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training, Revised Edition (2010)
姚锦清:翻译硕士专业学位(MTI)与专业笔译理念,《东方翻译》2010年第4期
柴明颎:翻译硕士专业学位教育综合改革实践,《东方翻译》2012年第1期
何雯婷 姚锦清:上外高翻MTI专业笔译教学模式探讨,《东方翻译》2012年第1期
李红玉 柴明颎:论MTI学位论文的整体设计——以上外高翻对MTI学位论文的探索为中心,《东方翻译》2012年第1期
张莹:论MTI实习基地的选择与建设——以上外高翻学院实习基地为例,《东方翻译》2012年第1期;教学:人与书(教师与教材)——核心在理念
Believe it or not! 目前中国的翻译教学基本上是伪(非)翻译教学,原因就在理念误区:
症状:文学翻译一统天下,翻译教学与语言教学(语言学研究)混淆,翻译理论盲目照搬西方,翻译研究不研究真正的翻译问题,翻译实践不分地盘、一锅端、原文至上、纯语言行为、轻视思维活动和逻辑转换、无交流目的、依赖字典、无团队、无管理、无技术资源、无质控、无项目意识、无职业精神……
病例:1、英汉互译教程;2、英汉语的顺序象似性;3、文学类中英;4、杏林流韵;5、译协师训班作业;6、国新办项目总结沙龙;在离湖很近的地方,听水的声音,看天上的月亮,喝咖啡,记住与你一同享受此刻的朋友。
In the proximity of the lake, you listen to the sound of water, watching the moon in the sky, drinking coffee, and keeping in mind the friends who are enjoying this moment along with you.
在屋檐下,沉默不语,任你的一袭青衫,被那瓦片上的几滴水珠打湿,和着植物拔节的声音,等待一朵莲花盛开。
Under the eaves, you remain silent, allowing the green suit?to be moistened by the drips dropping all the way from the tiles. Hearing the sound of plant elongation, you await a lotus flower to bloom.
在回廊水榭,把酒临风,邀约三五知己,便是一场高峰论坛。伴着墨香,赏析同一幅山水画卷,醉心于此。
In the cloister and pavilion, you hold a cup of wine and experience the breeze, with friends alongside in twos and threes, thus constituting a summit forum. Accompanied by the scent of ink, you and your friends appreciate and get intoxicated with the same landscape painting. ;她说,“不景气不会令我不安,缺乏购物欲才会令我不安”;
She says: “Economic downturns do not upset me, the lack of shopping desire does”;
她说,“泡沫经济无法幻灭品位,节制消费无法弥补南极臭氧层”;
She says: “Bubble economy does not downplay taste, and abstinence of spending can’t fill the ozone layer in the Antarctic sky”;
她说,“信用卡数字无法伪装美学天赋,惩罚唯物论者无法降低失业率”;
She says: “figures on the credit card pretend to be aesthetic, and punishing materialists can’t lower the employment rate;”
她说,“克制购物
您可能关注的文档
最近下载
- 在线网课学习课堂《信息与通信技术》单元测试考核答案.pdf VIP
- 文旅项目景区景点城市水族馆冰雪海洋世界抖音运营策划方案【抖音代运营】【短视频运营】【新媒体运营】.pptx
- 深圳中电PecStar V3.5 用户手册.pdf VIP
- 白莽、柔石.ppt VIP
- 甲状腺危象急诊诊治专家共识(2021版)解读.pptx VIP
- 13J933-2 体育场地与设施(二).docx VIP
- 国家建筑标准设计图集22G101-3 混凝土结构施工图平面整体表示方法制图规则和构造详图(独立基础、条形基础、筏形基础、桩基础).pdf VIP
- 景区景点文旅景区月度品牌蓄客营销活动策划方案 文旅小镇活动策划【旅游景区活动】【夏季活动】.pptx VIP
- 中国红温泉康养文旅小镇战略推广方案-旅游文化小镇品牌营销.pptx VIP
- 2025年版成人急性髓系白血病(非急性早幼粒细胞白血病)中国诊疗指南.docx VIP
文档评论(0)