中英美职称体系.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英美职称体系

关于中英美职称体系 (一)职称的翻译 中国大学职称体系源自英制。香港、新加坡等地大学亦源自英制,而近年随着越来越多北美博士的加盟,不少学校职称体系开始向美国靠拢。如香港科技大学九十年代初建校时完全采英制职称,后转为教师自己选用英制或美制,现在大家几乎都自选美制,但仍可见一个系Assistant Professor和Lecturer并存的现象。 由这些学校职称的中英准确对照,我们可知彼此对应关系如下。 中 英 美 讲座(讲席)教授Professor Chair Professor 教授Reader Professor 副教授(高级讲师) Senior Lecturer Associate Professor 助理教授(讲师) Lecturer Assistant Professor 助理讲师(助教) Assistant Lecturer无 以上都符合1)是职称;2)是Faculty; 3)是全职(full-time)。另英制Assistant Lecturer下还有Demonstrator,工作相当于美国的TA,但是全职的正式工作,一般不单独任课。美国有学校也有Lecturer,所指并不统一,一般不是Tenure-track。 如有Assistant Professor未拿到Tenure又被暂时留下教书降称Lecturer的。还有在香港大学做Assistant Professor到一定年头的,可自己选择称呼Assistant?Professor或Association Professor。同样做Associate Professor到一定年头的,可自选Associate Professor或Professor。但这跟实际提升没有关系,不涨工资,最终未拿到Tenure照样走人。 Chair Professor—即带头衔的正教授,国内翻译为首席教授或者讲座(席)教授,待遇和地位都高于一般的正教授。小一些的学校一般一个系一个,有的没有,一流名牌因为最近得到各财团资助多,不止一个,有的系比较多。如MIT的王牌机械系。Distinguished Engineering Professor一般是每系唯一的Chair Professor, 有固定的资金资助。地位等同于英国大学的Professor) (二)再谈职称、Reader、助教 并答AAABBB小同学 一、总结: 从九十年代中期开始香港科技大学率先从英制职称转向美制职称,香港其它大学和部分新加坡学校纷纷效仿,现已基本完成转变。香港科大几乎由清一色留美人士组建,首批18位有Tenure(英制无严格意义的Tenure,但有类似的长期合同)的Professor几乎都在此前担任或同时兼任美国一流大学的Chair Professor,校长前为Georgia Tech的副校长。他们主持的英美制转换应是权威的。以下是当时采用的标准转换以及对应的统一中文职称,没有掺杂任何个人意见。要指出的是,在转制期间,教师可自己选择英制或美制,因此笔者当时同事中有用Assistant Professor的,有用Lecturer的,等等。 英制------------------------- 美制 Professor教授 --------------(Chair) Professor (讲座,讲席)教授 Reader教授 ---------------- Professor教授 Senior Lecturer高级讲师-----Associate Professor副教授 Lecturer讲师 ---------------Assistant Professor助理教授 Assistant Lecturer助理讲师 - 无 说明:1)英制下有博士学位从Lecturer(讲师)做起,现在用美国博士去英国找工作亦一样,与Assistant Professor对应不言而喻。2)在转制过程中当时没有那么多美国式的Endowered Chair, 因此英制下的Professor在美制下仍用同一个词Professor。这两年各校都弄到不少钱,Chair (named) Professor多了起来。3)美制无Assistant Lecturer,转制后多用Visiting Scholar泛称代替。 二、关于Reader和Professor 英国传统上Professor很少,一个系只有一两个人,一旦位满别人再出色也升不上去,地位相当于美国的Chair Professor。AAABBB小同学坚决抓住“一两个人”,非找出三四个人的反例证明我错。要看到我前面还有“传统”二字。近年英国教育体系受美国压力越来越大,优秀人才流失,跟中国一样也在提高教师待遇,工资涨了许多,教授数也比传统稍多些,比率仍和美国Chair P

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档