《泰伯第八》讲义.PDF

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《泰伯第八》讲义

《泰伯˙第八》 本篇共 21 章。谈论的是有关圣者,贤人、君子 (这里指居上位者)、士的道德规范。尤其是 对古圣先贤的评价和赞美,如泰伯、尧、舜、禹、周公、武王。本篇对孔子教学方法和思想也有进一 步发挥,以及曾子在若干问题上的见解。南怀瑾老师认为此篇是《为政 ·第二》对于个人学问修养的 引伸注解。 8.1 子曰:“泰伯,其可谓至德也已矣。三以天下让,民无得而称焉。” 【正体文】子曰: “泰伯,其可謂至德也已矣。三以天下讓,民無得而稱焉。” 【译文】孔子说:“泰伯,那可以说是具备至高无上的道德了。多次地把天下让给季历,老百姓无法 用恰当的词句来称赞他。” 【注释】泰伯(公元前 1285-1194 年)是周朝始祖古公亶 (dǎn)父的长子。在殷朝时代, 陕西邠州有 一小国, 因受异族狄人侵犯, 其国君古公亶父迁居陕西凤翔岐(qí)山之下, 改国号为周。古公有三 个儿子,长子泰伯,次子仲雍,少子季历。泰伯按惯例是法定的君位继承人,但古公认为季历的儿子昌, 有圣人的瑞相,预料他将能兴周。所以古公有意传位给季历 (但未明显表示),以便再传给昌。泰伯了 解父亲的意思,在其生病时,便托辞到南方采药。他的二弟仲雍也有此意。于是他和仲雍一同拜别父亲, 到了江南的吴地,随顺当地习俗,断发文身 (吴越一带的风俗,截短头发,身刺花纹,认为可以避水中蛟 龙之害)。伯仲二兄既出,季历不能出,必须在家事父。古公临终,遗嘱季历,报丧给泰伯和仲雍。古公 死后,季历遵嘱接回伯仲。丧事毕,泰伯和仲雍计议让位给季历,季历不受。泰伯说自己已经断发文身(古 代汉人认为身体发肤受之父母,不敢毁伤,所以无论男女都留长发终身不剪),不能再治理国家,又偕 仲雍出国至吴。季历遂立为君,后来传位给昌,为殷朝的西伯。昌的儿子名发,伐纣成功,为周武王,尊昌 为文王,追尊古公为太王。三:泛指多次。关于三让天下,古注有多种说法,不必细究。无得:不能够。 【评论】本章反映了孔子礼让、让贤的政治思想,并不拘守长子继承的宗法制度。 《论语·学而》中 就提到孔子“温、良、恭、俭、让”的品行,可知孔子十分注重礼让,所以这里称泰伯有至德。“民 无得而称焉”也可理解为:泰伯三让天下,隐而不彰,所以民无得而称焉。 【思考】泰伯的事迹有那些地方值得我们去学习的?他的眼力如何?他对于三让天下,是否处理的合 情合理? 1 8.2 子曰:“恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,勇而无礼则乱,直而无礼则绞。君子笃于亲,则民兴于 仁;故旧不遗,则民不偷。” 【正体文】子曰: “恭而無禮則勞,慎而無禮則葸,勇而無禮則亂,直而無禮則絞。君子篤於親,則 民興於仁;故舊不遗,則民不偷。” 【译文】孔子说:“恭敬而不符合礼就会劳而无功。谨慎而不符合礼就会畏缩不前。勇敢而不符合礼 就会犯上作乱。直率而不符合礼就会尖刻伤人。君子厚待自己的亲人,百姓就会兴起仁义之风。君子 不遗弃老朋友,百姓就不会待人薄情寡义。 【注释】葸(xǐ):胆怯,畏惧。绞有两解:尖刻刺人和急切。君子:居位之人。笃:厚待、真诚。偷: 情意淡薄。 【评论】本章反映了孔子把礼作为道德准则的重要思想。恭、慎、勇、直都是好的品质,但必须约之 以礼,否则会过犹不及。例如对长辈行礼,长辈指示一礼,就应该一礼而止,如果不止,一定要行三 次,那就违背长者之命,行礼反致失礼,可谓劳而无功。又如拜访某人,想进门,又不敢进,对人说 话,想说又不敢说 (葸)。勇敢而无礼,凡事做得过分,便会扰乱上下左右的秩序。不知礼数,只以 直爽待人,往往责人急切,令人不堪忍受。 【参考】“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫?”——— 《论语·雍也》 “质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子。”——— 《论语·雍也》 孔子曰:“不知命,无以为君子也;不知礼,无以立也,不知言,无以知人也。”—— 《论语·尧曰》 【思考】《论语·学而》中有子说过:“礼之用,和为贵。”你认为礼的作用是什么呢? 8.3 曾子有疾,召门弟子曰:“启予足,启予手。《诗》云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’ 而今而后,吾知免夫!小子!” 【正体文】曾子有疾,召門弟子曰:“啓予足,啓予手。《詩》云:‘戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。’ 而今而後,吾知免夫!小子!” 【译文】曾子得重病,把弟子们召到身边说:“展开我的脚!展开我的手(看看有没有损伤)! 《诗 经》上说: ‘小心谨慎呀!好像面

文档评论(0)

2105194781 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档