合作办学中的双语教学.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
合作办学中的双语教学.doc

合作办学中的双语教学   世界各国经济交往日益频繁,从而以经贸专业为主的中外高校联合办学也日益增多,重庆邮电大学移通学院中德技术应用学院与德国北黑森技术应用大学等高校的合作就是其中一例。属于新生事物的这类办学模式,难免会遇到一些困难,例如在移通学院中德技术应用学院,中德联合开办的工商管理专业就遇到了诸多问题:培养目标不太明确,师资力量不足,专业德语课程缺乏计划性、系统性;学生的德语听力差,欠缺互动配合,反馈率低;学生的专业词汇匮乏,难以用德语思维习惯去认识和思考问题;进入这类学校的学生大都家境优裕,对自己要求不严,学习专业德语的愿望不强烈。   面对这些问题,我们作为该专业的双语教师,在摸索中不断总结经验。我在教学实践中,即对德语教学进行了一定探索。   语言和专业一个都不能少   明确中德联合开办的工商管理专业学生的培养目标,制定合适的联合办学学生的培养方案,增强中外教师的师资力量,加强和德方高校交流,面对问题共同商讨,特别是在中方学校开设专业课程方面。   专业德语教学的师资力量薄弱,可分为两种情况。   一是外教方面,德国高校定期分派给国内高校的教师中,一部分是和德国高校有固定工作关系的教师,一部分是德国高校通过德国教育中介机构聘用的教师。前者大多为讲师、教授,他们通常具有多年的教学工作经验,甚至有多次在中德联合办学项目中任教的经历,熟悉中国学生的特点并进行有针对性的教学;后者一般来自企业,是某行业领域的专家。他们在德国教育中介机构里登记备案,当德国高校无法安排教师时,便借助中介机构的推荐进行选择。这类外教身份复杂,他们通常没有或缺乏教学经验,缺乏对中国的了解,更不了解中国学生。   二是中国高校中的专业德语教师的师资力量薄弱。大多数德语教师毕业于国内某大学的德语系或某外国语学院的德语专业,但缺乏工商管理专业方面的知识,比如会计、金融管理、物流等。因此,在招聘这类专业德语教师时,首选是有德国留学经历的海归,他们用德语学过专业知识,无论是在专业词汇还是德语口语方面都比较有优势。   “双”的含义:语言和双重环境   招聘双语专业教师,着力培养学生熟悉德语环境下的课堂语言,在重复多次的情况下,学生一般都能适应和配合德语专业教学。   双语或双语教学就是将学生的外语或第二语言,通过教学或语言环境,经过若干阶段的训练,使之能代替或接近母语的表达水平。国际通行的一般意义的双语教育的基本要求是:在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两种语言能力,以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。在这里,第二种语言是教学的语言和手段,而不是教学的内容或科目。   对于我们中德联合办学的双语教师来说,不仅要用中文和德文来授课,还要在日常的教学活动中用德文和学生们进行交流。我在这两个学期中,采用的都是双语教学,学生通常会在两三周内听懂并熟悉课堂日常用语。除此之外,我制作的PPT课堂演示中,是用全德文演示的。上专业课时,我大部分用德语讲,但在上课的同时要仔细观察学生的表情并及时询问学生是否听懂了。当学生回答没有完全理解时,我会用中文再重复一遍。当然,双语教学不仅是在教学时对教学语言的要求,它还有多种教学模式。比如情景教学法、分组完成项目等。   根据中国学生的实际德语水平,增加学生工商管理专业词汇量是根本,并以这些专业词汇为基础,传授专业知识。   专业德语教师不仅要以传授专业知识为目标,而且要教会学生如何掌握学习方法。我在教学实践中是这样摸索着做的,并且教学效果不错:开学前几周在教学的PPT演示后把学生有可能不认识的单词收集在一起,形成一个单词表。在上课时首先学习这些专业词汇,举例加深印象,然后再加深专业知识的内容。几周后,则要求学生按照前几周的教授方法在课前学习单词,上课就只需要讲专业知识了。这样学生们就能在学好专业词汇的基础上,帮助并加深对专业知识的理解。   助教的重要角色   对于外教专业课程,增设外教助教,帮助外教与学生之间教与学的沟通,必要时助教可以用中文加以实时翻译及解释,帮助学生加深理解。   德方高校会在每个学期定期分派德国专业教师到中方高校授课。大部分外教都不会中文,所以在教学活动中会形成一种无形的语言障碍,使得教师和学生之间难以交流,阻碍学生对专业课程的学习。为了帮助外教和学生之间教和学的沟通,增设外教助教是必要的。   2016年3月,我作为德国外教项目管理Projekt Management课程的助理,每天准时去教室,不仅是给班上的学生做考勤,维持上课秩序,更重要的是增进外教和学生之间的交流,和学生们一起听课,完成外教布置的家庭作业。上课的时候在学生们有疑问而不能理解外教讲的内容时,外教通常会要求我用中文给学生们讲解,直到学生们

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档