- 1、本文档共61页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
各种从句的翻译 同位语从句 定语从句 状语从句 宾语从句 同位语从句的翻译 I. Basic concept I’m greatly shocked when I heard the news that his father died yesterday. The policeman came to the conclusion that the man had been lying . I have no idea how to explain it An idea came to him that he might write to her to ask more information about the matter . I’ ve got an answer that surprised me a lot. (x) II. Translation Skills 先翻译从句,即从句前置 This is a universally accepted principle of international law that the territory sovereignty doesn’t admit of infringement. 一个国家的领土不容侵犯,这是国际法中尽人皆知的准则。 It does not alter the fact that he is the man responsible for the delay. 他应该为这次延误负责,这是不可改变的事实. 3. 增词法 3.增加“即”(或“以为”)或用冒号、破折号分开 But considered realistically, we had to face the fact that our prospects were less than good. 但是现实地考虑一下,我们不得不正视这样的事实:我们的前景并不妙。 宾语从句的翻译 用 等引导的宾语从句 I told him that because of the last condition, I’d have to turn it down. 我告诉他,由于那最后一个条件,我只得谢绝 I also told him how appealing I found the offer. 我也告诉他,这提供的机会对我有多么大的吸引力。 有时可加“说”字 He would remind people again that it was decided not only by himself but by lots of others. 他再三提醒大家说,决定这件事的不只是他一个人,还有其他许多人。 用it作假宾语的句子,it可不译。 I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 oclock in the morning. 我向他们讲清楚了的,他们必须在上午十点以前交卷。 状语和状语从句的翻译 概述 时间 原因 条件 让步 目的 1 时间状语从句的译法 译成相应的表示时间的状语 译成“刚……就……”的句式 译成并列分句 译成相应的表示时间的状语 1. While she spoke, the tears were running down. 她说话时,泪水直流。 2.Pleasae turn off the lights when you leave the room. 离开时请关灯。 3.When censorship laws are relaxed, dishonest people are given a chance to produce anything in the name of “art” 译成“刚……就……”的句式 1.He had hardly rushed into the room when he shouted, “Fire! Fire!” 他刚跑进屋里就大声喊:“着火了!着火了!” 2.He had scarcely handed me the letter when he asked me to read it. 他把信一交给我,就叫我念给他听。 译成并列分句 He shouted as he ran. They set him free when his ransom had not yet been paid. 他还没有交赎金,他们就把他释放了。 2 原因状语从句的翻译 译成表“因”的分句 译成因果偏正复句中的主句 译成不用关联词而因果关系内含的并列分句
您可能关注的文档
最近下载
- 1.金刚砂耐磨固化地坪无裂纹施工工法.docx VIP
- 数字时代乡村教师信息技术素养现状、问题与提升策略研究.docx VIP
- 新插图人教版六年级上册数学全册教学课件.pptx VIP
- ISO16750-2-2023中文+英文(电气负荷).pdf
- GSK928TEⅡ.pdf VIP
- 混凝土预制块专项施工方案..doc VIP
- S7-1200 PLC编程及应用技术课件-SCL应用举例.pptx VIP
- DB62T 3136-2023 公路沥青路面施工技术规范.pdf VIP
- 《TSG R0004-2016 固定式压力容器安全技术监察规程》.pdf
- 土方开挖与回填施工工艺标准土方回填的施工工艺.docx VIP
文档评论(0)