Chinese English and Chinglish 中英文对照.docVIP

Chinese English and Chinglish 中英文对照.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Chinglish,即中式英语。学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语一句句机械地转换成英语,带有明显的汉语痕迹,因而不能被以英语为母语者所接受。 中式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语言。中式英语在英语被称为“Chinglish”,是汉语及英语的英文混合而成的合体字。 Chinglish, called Chinese style English. Learners in writing often first the mental note, or play with Chinese listed Chinese compendium, and put the Chinese YiGouGou machinery to convert into English, with obvious Chinese, so cant be traces to English as their mother tongue to accept. Chinese style English refers to Chinese phonetics, grammar, with characteristics of the English vocabulary, is a pidgin language. Chinese style English in English called Chinglish, is Chinese and English speaking English mixed fit word. 中国式英语是指中国的英语学习和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范或不合英语文化习惯的畸形英语。这种英语往往对英语国家的人来说不可理解或不可接受。 The Chinese style English is to point to Chinas English learning and users of the mother tongue by interference and influence, hard set of Chinese rule and habits, and in English communication appear out of standard or undesirable habit English culture deformity of the English. This English often to English country incomprehensible or not acceptable. Chinglish and China’s English “Give you some color to see see”, a man talked to an arrested robber furiously in a police station. Funny English, isn’t it? “With its pleasing mix of humor, swift martial arts action, and colorful animation, Kung Fu Panda had significant box-office appeal in 2008.” Kung Fu, what is it? In effect, the two sentences above show examples of Chinglish and China English respectively. What do you know about Chinglish? Jing Xiao and Zuo Niannian define Chinglish in CELEA Journal as a portmanteau of the words Chinese and English and refers to spoken or written English which is influenced by Chinese. Usually, we can find these Chinglish in various public signs. For example, a warning sign Beijing about crafty slippery: TO TAKE NOTICE OF SAFE. THE SLIPPERY ARE VERY CRAFTY. In fact, it should be “Be careful, slippery slopes.” Another exampl

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档