丁勇六国论上课课件定稿.ppt

  1. 1、本文档共45页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
丁勇六国论上课课件定稿

1、疏通文字 2、掌握重点实词、虚词的含义和用法及特殊语法现象。 3、能够正确翻译文章。 写作背景 北宋是我国历史上的一个积弱的王朝,经常受到契丹、西夏的威胁与侵略,但是朝廷不敢坚决抵抗,一味以财赂敌,求得苟安。这种做法增加了敌方的财富,削弱了自己的力量,“和平”并未换来,终不免于灭亡。这同六国的“赂秦”而亡,本质上是一样的。苏洵主张坚决抗敌,反对妥协投降,因而写下这篇《六国论》。 3、第一自然段在全文中的作用是什么? 提出中心论点,总领全文,提挈下文议论。 1、用一句话概括第3段的中心意思? “以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭” 1、第四段中那一句能概括齐国灭亡的原因? “与赢而不助五国” 3、请找出第一段中与本段意思吻合的一句话? “不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。” 2、试比较燕赵两国的相同点和不同地点? 相同点 始有远虑,能守其土,义不赂秦。(形势环境) 处秦革灭殆尽之际。(军事策略 ) 不同点 ——对抗秦国的方式不同 以荆卿为计 牧以谗诛,用武而不终。 * 六国论 苏 洵 学习目标: 六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。 或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完。故曰弊在赂秦也。 六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 破灭:灭亡 兵:兵器 利:锋利 译:六国灭亡,不是兵器不锋利, 仗打得不好,弊病在于贿赂秦国。 弊:弊病 赂:贿赂 赂秦而力亏,破灭之道也。 而:连词,表承接关系,就 亏:亏损。 道:途径,方法。 译:贿赂秦国,(自己的)实力就要亏损,这是灭亡的原因。 或曰:六国互丧,率赂秦耶? 或:有人。 互丧:互,交互。彼此相继灭亡。 率:都,皆。 译:有人说:六国彼此都灭亡,都是因为贿赂秦国吗? 曰:不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完。 译文: 回答说:没有贿赂秦国的国家因为贿赂秦国的国家而灭亡。(没有贿赂秦国的国家)因为失去强大的援助,就不能单独保全自己。 以:介词,因为。 丧:灭亡。 盖:承接上文,表示原因,因为 完:形容词做动词,保全。 故曰弊在赂秦也。 也:表判断语气。这是一个判断句。 译文:所以说弊病在于贿赂秦国啊。 六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 A 赂秦力亏,破灭之道也。 B 不赂者以赂者丧。 1、全文中心论点是什么? 2、从几个方面论述这一中心论点的? 六国破灭 弊在赂秦 (1)赂秦力亏,破灭之道 (2)不赂者以赂者丧 总 分 秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。 秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。 以:介词,用,凭借。 攻:攻战。 取:夺取。 则:就。 获:获得。 邑:小城镇。 城:大城池。 译文:秦国除了用攻战夺取土地之外,(还得到许多土地),小的方面就获得邑镇,大的方面就获得城池。 较秦之所得与战胜而得者,其实百倍; 译文:比较一下秦国(受贿赂)得到的土地,与战争胜利得到的土地,它的实际数目要多到百倍。 较:比较。 其 实:它的 实际数目。 诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。 译文:六国贿赂秦国失去的土地,比他们战败失去的土地,它的实际数目也要多到百倍。那么,秦国最向往的,六国最担心的,本来就不在于战争了。 所亡:丢失的土地。 固:本来。 则:那么 思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。 译文:回想他们死去的祖辈父辈,冒着霜露,披荆斩棘,才有了一点土地。子孙对待土地却不爱惜,拿它来送给别人,好像丢弃小草一样。 思:回想。 厥:其,他们的。 先:对去世的尊长的敬称。 祖父:祖辈和父辈。 暴霜露:暴(于)霜露,译为,冒着霜露。 以:才。 视:看待。 举:拿。 以:连词,目的,来 芥:小草。 今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。 译文:今天割让五座城,明天割让十座城,这样以后才能得到一夜的安睡;(第二天)起来一看四周边境,秦国的军队又到了。 割:割让。 然后:这样以后。 安:安稳。 寝:休息,睡觉。 而:可是,连词,表转折关系。 然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档