论旅游标识日语翻译之语言功能实现及针对性提高.docVIP

  • 41
  • 0
  • 约4.31千字
  • 约 9页
  • 2017-07-01 发布于福建
  • 举报

论旅游标识日语翻译之语言功能实现及针对性提高.doc

论旅游标识日语翻译之语言功能实现及针对性提高

论旅游标识日语翻译之语言功能实现及针对性提高   摘 要:在经济全球化的背景下,各国之间的联系日趋紧密。中国和日本更是由于地理位置的关系而交流频繁,首先就体现在旅游业方面。然而,受到文化背景和语言习惯的制约,旅游景区标识日语翻译的现状不容乐观,日语翻译的实用性有待提高。本文拟从实现语言的社会功能角度出发,以所搜集的各景区指示牌的翻译为例,期望对旅游景区标识日语翻译的语言功能的实现和针对性的提高有所参考 关键词:人际互动功能 旅游日语 日语翻译 针对性 ★基金项目:本文系2015年度国家级大学生创新创业项目“黄石地区旅游产品资料日语翻译实践”(201510513036)课题研究成果之一 一、引言 2017年是中日邦交正常化45周年,中日两国的经济、政治、文化、社会等各方面的交流与合作也一直在进行和发展。2016年9月在中国杭州召开的G20峰会也再一次向世界各国展现了中国的实力与魅力。中国可以借助“一带一路”、亚投行等与更多国家良性互动,实现与其他国家的共赢。加之美国新一任的领导人特朗普的上台,使得日本的经济政策出现新动向,也会促进日本进一步加强与中国的合作 根据中国国家旅游局数据中心2016年1月发布的《2015年1-12月入境外国游客人数》显示,如果从年龄和性别分布来看的话,入境日本游客的集中人群是25至64岁的男性游客。那么景区标识的日语翻译就应该以这个

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档