- 18
- 0
- 约6.51千字
- 约 19页
- 2017-07-02 发布于湖北
- 举报
Chapter 5 英译汉的疑点(形合意合)概要1
Chapter 5 英译汉的疑点 Hypotaxis vs. Parataxis Hypotaxis vs. Parataxis Hypotaxis(形合法) is the dependent or subordinate construction or relationship of clauses with connectives. Eg. I shall despair if you don’t come. Parataxis(意合法) is the arranging of clauses one after the other without connectives showing the relation between them. Eg. The rain fell; the river flooded; the house washed away. Chinese sentence building is featured by parataxis. Hypotaxis vs. Parataxis To clarify the relations between words, phrases or clauses, English more often resorts to overt cohesion(显性接应),frequently using various cohesive ties such us relatives (relative or conjunctive pronouns and adverbs, eg. who, whom, whose, that, which, what, when, where, why, how), connectives (coordinate or subordinate conjunctions, eg. and, or, but, yet, so, however, as well as, (n)either … (n)or …, when, while, as, since, until, so … that, unless, lest), prepositions, and some others. Hypotaxis vs. Parataxis 就汉语和英语而言,也许在语言上最重要的一个区别就是形合和意合的对比,在英语及大多数印欧语言中,句子的从属关系大多是用连接词,如if, when, so that等词明确地表达出来。但是,同一概念,汉语用意合的方法也基本可以表达出来,两个句子之间的关系主要通过句子本身的意思体现出来。(Eugene A. Nida,1982:16) Hypotaxis vs. Parataxis 汉语意合语言和英语形合语言 : 雨是最寻常的,一下就是三两天。可别恼,看,像花针,像细雨,密密地斜织着,屋顶上全笼着一层薄烟。(朱自清《春》) 试比较: 雨是最寻常的,(它)一下就是三两天。(不过)(你)可别恼,(你)(试着向外边)看,(它正在下着),像花针,(也)像细雨,(它那么)密密地斜织着,(以至于)(人家的)屋顶上全笼着一层薄烟。 Hypotaxis vs. Parataxis The assertion / that it was difficult, / if not impossible, / for a people to enjoy its basic rights / unless it was able to determine freely its political status and to ensure its economical, social and cultural development / was now scarcely contested. 试比较: (如果)一个民族不能自由地决定其政治地位,不能自由地保证其经济,社会和文化的发展,要享受其基本权利,/ 即使不是不可能,也是不容易的。这一论断是无可置疑的了。 Hypotaxis vs. Parataxis More examples: 1. All was cleared up some time later when news came from a distant place that an earthquake was felt the very day the little copper ball fell. 过了一些时候,从远方传来了消息:在小铜球坠落的当天,确实发生了地震。这一切终于得到了澄清。 2. When I try to understand what it is tha
您可能关注的文档
- Chapter 1 副本概要1.ppt
- Chapter 11 Foundations of Control概要1.doc
- Chapter 11 Depreciation, Impairments and Depletion(中级会计)概要1.ppt
- Chapter 1 Scientific English writing概要1.ppt
- Chapter 10 Law of the Sea海洋法概要1.ppt
- Chapter 1 Introduction to Electronic Commerce概要1.ppt
- Chapter 1 Great Britain 英国历史概要1.ppt
- Chapter 10 英美概况概要1.ppt
- chapter 10,11美国文学概要1.ppt
- Chapter 12 Holidays and Festivals 美国节假日概要1.ppt
最近下载
- 抗肿瘤药物静脉给药技术规范与实践.pptx
- coc模组翻译降临-adventus regis.pdf VIP
- 2025年02月定向淄博届公费医学毕业生选岗考试笔试历年专业考点(难、易错点)附带答案详解 .doc
- 初中七年级语文暑假阅读理解专项训练-记叙文篇(含答案).docx
- 八人制足球竞赛规则介绍-足球竞赛规则.pdf VIP
- 4000重要英文词汇4000EEW3_Word List_ENG.pdf VIP
- 档案管理保密笔试题及答案.docx VIP
- 2025(更新)中国围透析期慢性肾脏病管理临床实践指南(2025年版)解读课件.pptx VIP
- 建筑初步课程.ppt VIP
- 特定技能号农业练习题附有答案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)