Donne: A Valediction(多恩:离别辞.节哀).pptVIP

  • 53
  • 0
  • 约6.07千字
  • 约 24页
  • 2017-07-03 发布于湖北
  • 举报

Donne: A Valediction(多恩:离别辞.节哀).ppt

Donne:AValediction(多恩:离别辞.节哀)概要1

outline ----John Donne Historical background Introduce the John Donne Metaphysical poetry(玄学派) A Valediction: Forbidding Mourning(离别辞·节哀) Historical background John Donne Occupation: priest, lawyer, poet Nationality: English Alma mater: Oxford ,Cambridge (未得到学位) Love Religion Born in a Catholic family In 1598 private secretary, promising In 1601 married with ?Anne More, This wedding ruined Donnes career In 1615, he became an??priest In 1621, he was appointed the?Dean of St Paul‘s?Cathedral (圣保罗大教堂教长)in London Metaphysical Poetry 1、 concept 2、features 3、 representatives 1、 Concept “metaphysical poetry” It is commonly used to designate the works of the 17th-century writers who wrote under the influence of John Donne. 2、Features With a rebellious spirit 1、Diction :simple 2、Imagery:the actual life、 novel(新奇) such as :compasses (圆规) 3、Form: argument 3、Representatives John Donne-the leading figure of the metaphysical school George Herbert(乔治 赫伯特) Henry Vaughan(亨利 沃恩) Richard Crashaw(理查德 克拉肖) Andrew Marvell(安德鲁 马韦尔) A Valediction: Forbidding Mourning. -----by John Donne (wrote for his wife ) Structure: Part1:stanza(诗的一节)1~2 (death) Part2:stanza 3 ( earthquake) Part3:stanza 4~6 (gold) Part4:stanza 7~9 (compass) Part1: Stanza 1: As virtuous(高德) men pass mildly away, And whisper to their souls, to go, 正如高德之人逝世很安然,对灵魂轻轻的说一声,走吧, Whilst some of their sad friends do say, The breath goes now, and some say, No. 悲伤的朋友们聚在旁边,有的说断气了,有的说没有. Main thought: souls and bodies Metaphor: parting——death Part1: Stanza 2: So let us ①melt(融化)and make no noise, No tear-floods, nor sigh-tempests move ; 让我们化了,一声也不作;泪浪也不翻,叹风也不兴 ; ‘Twere profanation(亵渎) of our joys To tell the laity(俗人) our love. 那是亵渎我们的欢乐——要是对俗人讲我们的爱。 ①Souls and bodies together Main thought: love is holy Metaphor:tear——floods sigh——tempests

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档