JiangSu Cuisine 苏菜介绍 英文版概要1.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
JiangSu Cuisine 苏菜介绍 英文版概要1

JiangSu Cuisine Part1:History Part2:Features Part3:Types Part4:Famous dishes Jiangsu cuisine,one of Chinese eight cuisines,referred as Su cuisine.Because the Zhejiang cuisine and Jiangsu cuisine are similar,they are gennerally called Jiangsu cuisine. Mainly including JinLing cuisine, HuaiYang cuisine, Su Xi cuisine and XuHai cuisine. Features: stingent election materials,production of fine,medium bodied,four distinct seasons.In the cooking technology at stewed,fried,fossa,burning,and pay attention to adjust the soup,keep the original flavor,refreshing,wide adaptability,strong but not greasy,thin rather thin,crisp sodden off the bone,tender and crisp. 特点:选材严谨,制作精良,口味适中,四季分明。在烹调技术上擅长烧、焖、烩、窝、炒,又重视调汤,保持原汁原味,风味清鲜,适宜面广,浓而不腻,酥烂脱骨,滑嫩爽脆。 Types: Xuhai flavor, Wuxi flavor, Jinling flavor, Huaiyang flavor , Sourthern flavor. Cuisine Description Nanjing Its dishes emphasize an even taste and matching colour, with dishes incorporating river fish/shrimps and duck. Suzhou Emphasis on the selection of material, stronger taste than Nanjing cuisine, and with a tendency to be sweeter than the other varieties of the cuisine. Wuxi Its proximity to Lake Tai means it is notable for wide variety of freshwater produce, such as the Three Whites - white bait (simplified Chinese: 银鱼; traditional Chinese: 銀魚; pinyin:yín yú), white fish (simplified Chinese: 白鱼; traditional Chinese: 白魚; pinyin: bái yú) and white shrimp (simplified Chinese: 白虾; traditional Chinese: 白蝦; pinyin: bái xiā). Representative dishes Xuzhou’s Farewell to My Concubine,ground chicken pot;Wuxi beauties feast;great cook Gansi Yangzhou,three ducks;Jinling salted duck;Changshu Beggar Chicken;Suzhou braised lion head,squirrel mandarin fish;High-ditch foot bundle, crab meat lion’s head;Zhenjiang Cured meat,etc. 徐州的霸王别姬,地锅鸡;无锡西施宴;扬州的大煮干丝,三套鸭;金陵盐水鸭,常熟叫化鸡,苏州红烧狮子头,松鼠鳜鱼,高沟捆蹄,蟹粉狮子头,镇江肴肉等。 The begger’s chicken Crab meat’s lion head Salted duck Zhenjiang Cured meat High-ditch foot bundle 原料: 鸡半只、 (正宗多是整鸡一只,人少饭量也少,半只都没消化完) 葱、姜、蒜、酱油、料酒、糖、盐

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档