浅析广告语言文体的翻译特点.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析广告语言文体的翻译特点.pdf

第 卷 第 东北农业大学学报 (社会科学版) V01.5 No.6 2007年12月 ’ ’ 。 一 … 。 … December 2Oo7 浅析 广告语言I--1文体的口J,口 人 口’J 翻译特点 孙冬梅 (哈尔滨师范大学,黑龙江哈尔滨150080) [摘 要] 广告翻译者首先要体会原文中的词汇、句法及修辞特征,灵活变通,充分采取各种 手段,母语和本民族文化因素中的优势,将广告的内涵美与语言美在译文中再现给读者.译出 具有特色的译文。广告的翻译强调以消费者为中心,注重的是译文能否有足够的感染力,产生 良好的宣传效果。译文应体现“功能对等”,这才是广告翻译的实质。 [关键词] 功能对等;为接受者服务 [中图分类号]H059 [文献标识码]A [文章编号]1672-3805(2007)06-0060-03 随着我国经济体制改革的深入和社会主义市 词以引起新奇感,突出产品的新、奇、特。构思巧 场经济的确立,对外经济交往日益频繁,出口广告 妙、立意新颖的杜撰词会收到意想不到的效果。 逐渐成为企业开拓海外市场的重要手段。相应 众人皆知,广告费用相当昂贵,广告写作中尽可能 地,外国广告的大量涌人也使之成为消费者获取 缩短篇幅,以降低成本,所以大量使用缩略词和复 经济信息的重要来源。可以说广告在当今的商品 合词。 经济中无处不在,也越来越影响着人们的生活。 (二)广告英语的句法特点 如何恰如其分地运用和理解广告英语以实现广告 为达到简短精炼的表达效果,广告英语中经 的目的,已是摆在出口商、消费者、广告人员、广告 常使用名词短语、分词短语和介词短语等来表达 英语翻译人员面前的一个突出问题。 无尽的思想和意蕴,这样能达到促人思索、令人玩 广告语言并不是单纯的商业性语言,它是集 味的效果。广告中也常常大量使用不完整句、简 文学、心理学、美学、广告学、市场营销学等学科为 单句、并列句、祈使句等来劝说和督促读者或听众 一 体的煽动性艺术语言。美国《营销管理人员手 采取行动。同时特殊疑问句、反意疑问句及一般 册》总结了成功广告应具备的四大功能,即引起 疑问句在广告英语中很受青睐。广告中运用疑问 人的注意(Attention),引发兴趣(Interest),使之产 句的目的是让读者做出积极反应,进而引起消费 生欲望(Desire),从而采取行动(Action),这四大 者的共鸣,诱导鼓励他们采取消费行动。 功能简称AIDI。为实现广告的终极目标,首先广 (三)广告英语的修辞特点 告人员可以从广告英语的词汇、句法、修辞三方面 广告语言除了具有信息功能外,还具有文学 着手。 艺术语言的特点,因此广告人员充分利用各种修 辞手段来丰富自己的广告语言,以便在众多广告 一 、 广告英语文体的语言特点 中独树一帜。拟人是广告英语中常用的修辞手 (一)广告英语的词汇特点 法,它赋予商品以人类情感与生命,给消费者一种 要吸引人们的视听给消费者留下深刻的印 亲切感;另一种常用的修辞手段就是双关,许多广 象,广告中可以大量使用形容词及形容词的比较

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档