- 12
- 0
- 约3.32千字
- 约 6页
- 2017-07-04 发布于北京
- 举报
计算机辅助翻译技术.doc
计算机辅助翻译技术
摘 要:信息时代的到来,对译者的要求越来越高,不仅要保证质量还要有时效性。这就要求译者掌握新的翻译技术――计算机辅助翻译(CAT)。本文论述了译者需掌握CAT技术的原因,然后对两款较成熟的翻译记忆软件进行了对比,展示了各自的特点。
关键词:计算机辅助翻译;Trados;Déjàvu
中图分类号:H085 文献标识码:A文章编号:1005-5312(2010)01-0095-02
一、引言
随着经济全球化的发展和科学技术的日益进步,翻译领域受到前所未有的冲击。全球化的发展对翻译或译者提出了更高的要求,既要讲究翻译速度,又需保证翻译质量。如果译员还是单纯依靠几本词典手工翻译的话,那么就没有时效性且无法跟上时代发展的要求。因此,计算机辅助翻译便应运而生了。有资料表明,人工翻译的产量为平均每人每八小时内完成2000字,但是,翻译系统能够在每秒钟翻译3000字,在同样8小时之内,一个系统完成的翻译总量,速度是人工翻译的43200倍(陈谊,范姣莲,2008)。由此可见,译员借助计算机辅助翻译,既省时又省力,在保证翻译质量的同时还能保证数量,何乐为不为呢?
二、计算机辅助翻译
计算机辅助翻译(Computer-aided translation, 简称CAT)是译员使用专门为翻译过程设计的计算机软件进行翻译工作的形式。在计算机辅助翻译中,计算机程序协助译员,译员自己翻译文档并做出涉及到的所有基本的决定。计算机辅助翻译,类似于计算机辅助设计,实际起了辅助翻译的作用。它能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。它不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程,与人工翻译相比,质量相同或更好,翻译效率可提高一倍以上。CAT使得繁重的手工翻译流程自动化,并大幅度提高了翻译效率和翻译质量。
CAT技术已有较长是的发展历史,国际上比较受欢迎的翻译记忆(Translation Memory,简称TM)产品有Trados、Déjàvu、IBM Translation Manager、Wordfast、OmegaT等。国内主要有:雅信、华建、文婕WinMAT等。无论国内还是国外, 使用相对比较广泛、最为知名的便是德国的Trados。下面笔者将比较目前市场上两款较成熟的CAT软件――Trados和Déjàvu,通过比较其异同来了解两款TM软件的各自优势,以期能对他人有所帮助。
三、Trados和Déjàvu异同
Trados、Déjàvu和SDLX,构成计算机辅助翻译软件三足鼎立的局面。目前,德国的Trados (在2005年6月, SDL宣布以六千万美元的价格收购了Trados)在全球翻译记忆市场上处于绝对领先地位。其核心产品Translator’s Workbench直接和微软Word集成,界面友好。此外还有强大的网络共享、术语管理、翻译项目管理,以及格式转换处理功能,为专业翻译领域提供了一整套解决方案。
Déjàvu软件上手容易,是目前国内外翻译软件中操作最简单、最人性化的软件。此外,从Déjàvu7.5 303版本开始完全支持OFFICE2007;可翻译WORD、PPT、EXCEL、HTML等文件;可同时使用多个句库、术语库;具有使用记忆库和术语库自动组成译文。
Trados和Déjàvu作为较为成熟、优良的CAT软件, 具备以下几个共同点:(1)翻译过程中自动记忆和匹配功能;(2)自动建库;(3)术语管理;(4)多语种间双向互译;(5) 自动排版 。
然而,在真正使用这两款软件的时候,还是有很多不同的。整体来说,和Trados相比Déjàvu更好用些,简单易学,而且自从Trados被收购后,其优势就越来越不如Déjàvu了,当然这只是笔者个人意见。具体的不同如下:
(一)有效工作面积
不管用户采用Workbench+Word的翻译方式还是Workbench+TagEditor的方式,大致都会出现一种问题:Workbench会占据整个屏幕的1/3或1/4,Workbench中的原文框、术语框、翻译记忆框的大小无法调整,也无法关闭。当翻译重复率比较小的时,翻译记忆框一直在那里,占了大块位置且不起作用。而术语框一次只能显示一个术语的解释,但是又占了Workbench 1/3的位置。大部分译者应该是采用Workbench+Word的翻译方式。而这时Trados在Word中“打开”的原文和译文框也是上、下显示,导致工作面积本就非常小的Word(2/3)所能显示的上下文就更小了(2-3句)。译者在翻译时,紧密联系上下文是非常重要的。
但对D
您可能关注的文档
最近下载
- (2026年)实施指南《GBT13265.1-1997纤维光学隔离器第1部分总规范》.pptx VIP
- 2026-2030中国沉香木行业市场深度调研及发展趋势与投资前景研究报告.docx
- 东北证券-博源化工-000683-稀缺天然碱领军企业阿碱项目稳步扩产.pdf VIP
- JB_T 8531-2013阀门手动装置 技术条件.pdf
- 武术套路单项比赛所需物品明细单.docx VIP
- 部编版小学语文教师:统编版语文1-6年级语文要素梳理.pdf VIP
- 2026年江苏城市职业学院单招职业技能考试必刷测试卷附答案.docx VIP
- 船上见习记录簿(样式).pdf
- (2026春新版)三年级下册道德与法治全册教案.docx
- (2025年)广东省公务员招录面试真题及答案.docx
原创力文档

文档评论(0)