- 0
- 0
- 约3.33千字
- 约 5页
- 2017-07-05 发布于湖北
- 举报
研究真题,有的放矢
——高三冲刺阶段文言文翻译复习的建议
龙岩二中 徐飙
一、文言文要考什么?
㈠考试说明的相关规定
古代诗文阅读:
阅读浅易的古代诗文。“浅易”一般是指文本的内容不深奥,语言不艰深,其中的名物、典故比较常见,阅读难度不大。“浅易”是一个相对的概念,高考提供的文本是合格的高中毕业生大体能够掌握的。
理解并翻译文中的句子理解并翻译文中的句子,是考查在理解句意基础上的翻译能力。文言文翻译,以直译为主,要准确顺畅,符合现代汉语习惯。?张自新传髫龀丧父,家计不能支亡父以此命鸿诣而匿其兄他所诣县自代自新辄诣县自代,而匿其兄他所(6分)安庆府判李侯游龙鸣山记把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(6分)(1)其水下飞潮音岩,引以给庖。(3分)(2)斯游也,适其时而得其地,信足乐矣。(3分)天池的水向下飞泻到潮音岩,(人们)接引(它)来供给厨房。这次游览恰逢适宜的天气,又遇到理想的地点,确实很快乐了。“庖”是翻译难点,但如果生从“庖丁解牛”中,就可以得出“庖”“厨房”的意思;,感极而悲者矣”,不难理解。“适”“得”两个字在翻译时要根据句意稍加变通,译为“恰逢”“遇到”,整句翻译要适当补出一些词语,使文句通顺。其中,“而”表示并列关系。本题要点是信足乐矣,如果考生能联想到《兰亭集序》中的信可乐也,翻译了。( 1)起初,(洞)似乎高大宽敞,可以行走。
( 2)听到的人替他报告了县吏,(县吏)就派人把他从山上救下来。
分析:
文本偏难,但翻译句并不难。
第一句,只有一个“步”字,要注意翻译成“行走”。还要注意的是,省略了主语“洞”,要补出,使句子完整。
第二句,写韩文公登华山的遭遇。重点词两个,一个“白”一个“下”。联系上文可知,韩文公被困山顶,大声呼救,听到呼救声的人告诉县吏,县吏就派人把他救下来。这个过程是很顺理成章的。“白”在课文中多次出现,表白、告白、对白、旁白,在此是“告诉”;“下”,根据所处语法位置,可知是动词,而且是使动用法,结合句意,译作“救下”是妥当的。
㈢近五年我省高考文言文翻译题涉及的知识点分析。
根据上述的真题分析,以及近五年文言文翻译题涉及的知识点的统计,我们可以得出结论,高考文言文翻译题,本身不难!但学生在翻译中频繁出错失分,必须要根据具体情况,找到出错原因,改变应答心理,提高翻译水平。
2009 2010 2011 2012 2013 词类活用 忧 传饮食资 新 下 步下 古今异义 得遣 少 信 一词多义 遗 更 虚词用法 且辄 以凡 而其 斯以也 焉 生僻字词 俟肆 庖 固定句式 宁……耶? 判断句 倒装句 被动句 省略句 匿其兄(于)他所
留(于)肆中饮食之。
(焦翁)资(之)遣之归
(我)观其命亭之意,亦足以(之)少见其为人矣
引(之)以给庖
(洞)若高阔可步
闻者为(之)白县吏
二、文言文翻译难在哪里?
㈠考生失分探因
1.内存不足,似是而非——字词积累不够。不善于联想,联系已知推知未知,这是一项基本功,这个基本功的基础,还是要积累掌握足够的常用字词。积累,没有捷径,老老实实把高中必修、选修的所有文言文,包括注解,都认真复习一遍,才能解决问题。单单靠做套题,可能效果并不理想。
2.不明句式,缺乏敏感——句式积累不牢。文言特殊句式,很多学生都比较陌生,缺乏理解,更缺乏实战演练。从上述五年的翻译题看,所考到的竟然是最简单又最容易被忽视的省略句。其他那些学生最怕的倒装句、被动句,反而没有出现。甚至所谓的固定句式,也没有出现。对句式缺乏敏感,就会导致不必要的失分。
3.张冠李戴,不明指代——代词规律不明
文言文中的代词使用比较频繁,一般可以根据上下文来推断指代的内容,有时代人,有时代物,有时代事,都可以推断。除了一般用法,还要注意一些比较特殊的用法。如“其”“之”,除了可以作为第三人称代词,还可以指代第一人称(自称)。不明白这些规律,就容易出现张冠李戴的毛病。
4.不知其然,不知所以——语法有所缺憾。现代高中生语法缺失问题比较严重,因此对文言文中的特殊语法现象没有感觉。例如词性活用、倒装句式、省略句式,都十分陌生。一旦碰到这样的句子,往往都会出问题。因为没有理解,就无所谓应用。
5.瞻前忘后,不顾语境——阅读习惯不好。结合上下文,是阅读理解的铁律,不论是现代文还是文言文。瞻前不顾后,是一个最大的毛病。
6.明明理解,却会失分——表达习惯不好。从高考评卷看,很多考生牢记了老师的“翻译要字字落实”的要求,却忘记了“句子通顺”的要求,病句、错别字,都是导致“明明理解,却会失分”的重要原因。
㈡评卷点的采分点确定
命题人和评卷点的采分点的确定,基本上是相符合的。老师们对一个句子的理解,有难度或有价值的字词句式,往往都是采分点
原创力文档

文档评论(0)